Dear Jane - 多謝你自己 - traduction des paroles en allemand

多謝你自己 - Dear Janetraduction en allemand




多謝你自己
Danke an dich selbst
若有天讓你揚名驚天地
Falls eines Tages Ruhm dich berühmt macht weltweit
榮獲你要的勝利
Den ersehnten Sieg erringst
留十秒好好多謝最初的自己
Nimm dir zehn Sekunden, dank dem ursprünglichen Selbst
窮極了 還是要爭氣
Nichts besitzend, musst du trotzdem kämpfen
尚要追的夢不發完不會死
Träume bleiben, bis sie vollendet sterben
完成喜歡的事先不考慮口碑
Tu zuerst, was du liebst, ohne Rücksicht auf Lob
無人給你頒獎
Keiner gibt dir Preise
捧個瓦杯當得獎
Hebe Steintopf als Pokal
維持熱血不要涼
Bewahre deine Leidenschaft extremer
別讓旁人褒貶 混淆了你方向
Lass fremdes Lob tadeln, nicht deinen Kompass stören
年年只有觀賞
Jahrelang nur Zuschauer
台下也不用太哀傷
Unten sitzend, nicht zu traurig sein
明明是你得這樣
Denn so bist gerade du
難道初心跟方向擺
Sollte Ursprung richtungsweisend
能被你衷心景仰
Durch dich ehrfürchtig Anerkennung erhalten
在某天 若你能拿起獎狀
Eines Tages, wenn du deine Trophäe hältst
鳴謝各界的協助
Dank der Hilfe von allen schenkend
還望你懂得感謝昨天的白果
Denk zurück, danke den Fehlschlägen von gestern
台下坐 其實也不錯
Unten sitzen, ist eigentlich ganz gut
讓你清楚地想眼前的賽果
Lässt klar das Resultat erkennen
旁人掌聲鼓勵 幾多非贊不可
Fremder Beifall Ansporn, wie viel Lob muss sein?
無人給你頒獎
Keiner gibt dir Preise
捧個瓦杯當得獎
Hebe Steintopf als Pokal
維持熱血不要涼
Bewahre deine Leidenschaft extremer
別讓旁人褒貶 混淆了你方向
Lass fremdes Lob tadeln, nicht deinen Kompass stören
年年只有觀賞
Jahrelang nur Zuschauer
台下也不用太哀傷
Unten sitzend, nicht zu traurig sein
明明是你得這樣
Denn so bist gerade du
難道初心跟方向擺
Sollte Ursprung richtungsweisend
能被你衷心景仰
Durch dich ehrfürchtig Anerkennung erhalten
除非你 圓滑到合照都笑得不牽強
Außer du, geschmeidig bis Fotolächeln natürlich
不怕開場等到收場 殿堂未能上
Keine Angst vom Start bis Ende, ohne Bühne
無人給你頒獎
Keiner gibt dir Preise
請你也給你鼓掌
Bitte appladiere dir selbst
明晨又去追太陽
Morgen jagst du der Sonne wieder nach
活著完成今生
Lebend dieses Leben vollenden
未完結那一章
Das unvollendete Kapitel
仍然優雅生長
Noch immer anmutig weiter entfalten
其實已不用再得獎
Brauchst eigentlich keine Preise mehr
為求獨處的晚上
Um nach einsamen Abenden strebend
回望這一生的作品
Auf dieses Lebenswerk zurückblickend
能被你本身景仰
Von dir selbst bewundert werden





Writer(s): Howie Yung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.