Dear Jane - Goodbye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dear Jane - Goodbye




Goodbye
Goodbye
朋友與我忐忑中互勉
My friend and I encouraged each other amidst our doubts
淘汰試裡也一起鍛鍊
We trained together through the rigorous selection process
多少友情 隨年齡擱淺
So many friendships run aground with age
承諾愛侶會朝思夜見
I promised my lover we'd never be apart
時間淡了每天少見面
Time wore on, and we saw less and less of each other
多少愛情 隨時分開難避免
So many loves are destined to end at some point
Goodbye 最佳損友的祝福
Goodbye, my dearest friend's blessing
Goodbye 必需經過青春祭這程序
Goodbye, this is a necessary part of our youthful pilgrimage
理想的心態都粉碎 朝著新一天再追
Our idealistic attitudes are shattered, but we'll chase after a new day
Goodbye 我的好友不必哭
Goodbye, my friend, don't cry
Goodbye 說多幾次應該會再團聚
Goodbye, if we say it enough times, we'll surely reunite
最好於歡送會飲醉 慶祝各自暢遊為明日爭取
It's best to get drunk at the farewell party, and celebrate our separate journeys as we strive for tomorrow
同奮鬥過每一位隊友 離棄了這抗爭的信念
We fought together, each and every teammate, but we abandoned the conviction for which we fought
雖不咬弦 仍然高呼明日見
Though our strings may no longer resonate, we still shout "See you tomorrow."
Goodbye 最佳損友的祝福
Goodbye, my dearest friend's blessing
Goodbye 必需經過青春祭這程序
Goodbye, this is a necessary part of our youthful pilgrimage
理想的心態都粉碎 朝著新一天再追
Our idealistic attitudes are shattered, but we'll chase after a new day
Goodbye 我的好友不必哭
Goodbye, my friend, don't cry
Goodbye 說多幾次應該會再團聚
Goodbye, if we say it enough times, we'll surely reunite
最好於歡送會飲醉 慶祝各自暢遊為明日爭取
It's best to get drunk at the farewell party, and celebrate our separate journeys as we strive for tomorrow
慣了接受今天推翻昨天 轉眼到達分岔點
I'm used to accepting today and rejecting yesterday, and in the blink of an eye, I've reached a fork in the road
然後每日每夜都聽見 goodbye
Then every day and every night, I hear goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye 最佳損友的祝福
Goodbye, my dearest friend's blessing
Goodbye 不必講到很哀怨再流淚
Goodbye, there's no need to speak with such sorrow or shed tears
已講得很慣的一句 無論分開於哪區
It's a phrase I've become accustomed to, no matter where we part ways
Goodbye 我的好友不必哭
Goodbye, my friend, don't cry
Goodbye 昨天分開過終於會再團聚
Goodbye, we've parted ways before, and we'll surely reunite again
那一天雖已很多歲 懷著昨日笑容不怕會失去
Though that day may be many years from now, we'll hold onto the smiles of yesterday, unafraid of losing them
Now it′s time to say goodbye
Now it′s time to say goodbye
Now it's time to say goodbye
Now it′s time to say goodbye





Writer(s): @ Dear Jane Howie, Kin Cheung Pong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.