Dear Jane - 深化危機 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dear Jane - 深化危機




深化危機
Углубляющийся кризис
若你有心散心 讓你散心去旅行
Если хочешь развеяться, отправляйся в путешествие,
用個信封能相通我靈魂
Связь наших душ уместится в конверте.
若你有心錯失 號碼接通到別人
Если ты намеренно пропускаешь мои звонки, и отвечает кто-то другой,
就當社交 誰甘心 多心 追蹤 足印
Считай это общением. Кто захочет ревновать, проверять, следить?
即影即有的 驗證你我那衰退
Мгновенное подтверждение нашего угасания,
在氧化 在氧化 太舊的早變淡
Окисляется, окисляется, старое блекнет.
今天新制式 覓到你那更登對
Сегодня новый формат, ты нашёл более подходящую,
在進化 在進化 但我還未化
Эволюционируешь, эволюционируешь, а я всё та же.
講一句無視他 相安已無事嗎
Сказать, что мне всё равно, и всё наладится?
同坐一張檯與梳化 纏住手機聲卻啞
Сидим за одним столом, на одном диване, прикованы к телефонам, но молчим.
解釋太無謂嗎 想保個名義嗎
Объяснения бессмысленны? Хочешь сохранить видимость?
難道一起為求現代 令你或我學會苦撐
Неужели ради современности ты или я учимся терпеть?
你我退化到摯友化尚賣弄浪漫
Мы деградировали до дружбы, но всё ещё изображаем романтику,
同住一室分了空間 如此醜化
Живём в одной квартире, но в разных пространствах. Как это уродливо.
機開了門在關 中間有誰是嗎
Дверь в телефон то открывается, то закрывается. Там кто-то есть?
臨睡彼此不再解畫 電子化地愛吧
Перед сном больше не объясняемся. Любим электронно.
別要過於費心 上載軌跡到白雲
Не утруждай себя, загружая свои передвижения в облако,
讓我廢枕 誰分身 出軌 多麼 興奮
Позволь мне уткнуться в подушку. Кто будет отвлекаться, изменять? Как волнующе.
改不到潔癖 自拍最美滿一對
Не могу избавиться от этой привычки селфи идеальной пары.
習慣化 習慣化 這病好得太慢
Привыкаем, привыкаем. Эта болезнь лечится слишком медленно.
污糟的記憶 大概按掣會粉碎
Грязные воспоминания, наверное, можно стереть нажатием кнопки,
但我怕 但我怕 沒法同步化
Но я боюсь, я боюсь, что не смогу синхронизироваться.
講一句無視他 相安已無事嗎
Сказать, что мне всё равно, и всё наладится?
同坐一張檯與梳化 纏住手機聲卻啞
Сидим за одним столом, на одном диване, прикованы к телефонам, но молчим.
解釋太無謂嗎 想保個名義嗎
Объяснения бессмысленны? Хочешь сохранить видимость?
難道一起為求現代 令你或我學會苦撐
Неужели ради современности ты или я учимся терпеть?
你我退化到摯友化尚賣弄浪漫
Мы деградировали до дружбы, но всё ещё изображаем романтику,
同住一室分了空間 如此醜化
Живём в одной квартире, но в разных пространствах. Как это уродливо.
機開了門在關 中間有誰是嗎
Дверь в телефон то открывается, то закрывается. Там кто-то есть?
臨睡彼此不再解畫 電子化地愛吧
Перед сном больше не объясняемся. Любим электронно.
應說清 你不說清
Ты должен сказать всё как есть, но ты молчишь,
偷過境 何樣鎮定
Тайно пересекаешь границы, как ни в чём не бывало.
這輩子 你失了憶
В этой жизни ты потерял память,
統統有聲
Всё имеет значение.
應發聲 我不發聲
Я должна высказаться, но молчу,
當佈景 何樣冷靜
Как декорация, сохраняю спокойствие.
該看輕 我不看輕
Должна была бы относиться к этому легкомысленно, но не могу,
誰人能做證
Кто может это подтвердить?
關起眼無視它 這麼算盲目嗎
Закрыть глаза и не обращать внимания. Это слепота?
留住卡式帶那沙啞 誰料今天聲更沙
Храню кассеты с хриплым звуком, но сегодня голос ещё хриплее.
根本你還在嗎 根本我存在嗎
Ты вообще здесь? Я вообще существую?
難道彼此亦成毒害 令你共我踏上分岔
Неужели мы стали ядом друг для друга, и это привело нас к расставанию?
你我變化到無變化尚賣著大話
Мы изменились, не изменившись, и всё ещё лжём.
螢幕中揀一塊餐單 如此僵化
Выбираем еду с экрана. Какое окаменение.
心早喪還在撐 這麼算人類嗎
Сердце уже умерло, но всё ещё бьётся. Это по-человечески?
如若一起但求夢幻 電子化地愛吧
Если мы вместе только ради иллюзии, то любим электронно.
這就足器械了吧
Вот и все инструменты, не так ли?





Writer(s): Howie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.