Paroles et traduction Dear Jane - 無憾的生存
說日後
誰願陪我越埠
Скажите,
кто
будет
со
мной
в
будущем?
隨電流
左或右
懶深究
С
током
левый
или
правый
ленивый
閒話橫飛
來十年多跑幾千公里
За
десять
лет
бездельников
пробежали
тысячи
километров.
不理榮辱便無禁忌
Без
гордости
нет
табу.
超重仍舊攜備上機
Избыточный
вес
остается
на
борту
我不相信幾多首富格言
Я
не
верю
в
самые
богатые
афоризмы.
也不需要低等的恩典
И
не
нужна
низшая
благодать.
我只相信此生不要給枉過的理念
Я
просто
верю
в
то,
что
эта
жизнь
не
напрасна.
緃使目標很遠
使
сделать
цель
далеко
連活都活得辛酸
Даже
живое
горечь.
也要緊記當初心態寫出我的志願
Также
имейте
в
виду,
что
мой
менталитет
был
написан
добровольцем.
要無憾的生存
Выжить
без
сожалений.
你落後
全地球也話舊
Ты
отстаешь
от
всей
земли.
仍逆流
不停留
太足夠
Тем
не
менее,
поток
не
остается
слишком
достаточным
何謂年紀
與天鬥只得一雙手臂
Что
такое
возраст
и
Тянь
ду,
у
которого
есть
только
одна
рука?
不理塵俗亂世競技
Игнорируйте
грязные,
смутные
времена,
спортивные
состязания.
只有場地無限唱機
Только
место
для
неограниченного
фонограммы
我不相信幾多首富格言
Я
не
верю
в
самые
богатые
афоризмы.
也不需要低等的恩典
И
не
нужна
низшая
благодать.
我只相信此生不要給枉過的理念
Я
просто
верю
в
то,
что
эта
жизнь
не
напрасна.
緃使目標很遠
使
сделать
цель
далеко
連活都活得辛酸
Даже
живое
горечь.
也要緊記當初心態寫出我的志願
Также
имейте
в
виду,
что
мой
менталитет
был
написан
добровольцем.
要無憾的生存
Выжить
без
сожалений.
好景再短
指尖已損
呼聲有間斷
Хорошая
сцена
снова
короткие
ладони
были
повреждены
крики
прерывистый
也許你未斷弦
我都會氣不喘
Может
быть,
вы
не
сломаете
струну,
и
я
не
вздохну.
我只相信不須典雅發言
Я
просто
считаю,
что
это
не
должно
быть
элегантным.
我只相信保守無保險
Я
просто
верю
в
консервативность
и
незастрахованность.
我只相信該可深信你亦毋須底線
Я
просто
верю,
что
вы
не
должны
быть
в
нижней
строке.
我只相信聲沙中有誓言
Я
верю
только
в
клятву
в
песке.
我只相信繼續跟你亂纏
Я
просто
верю,
что
продолжаю
с
тобой
связываться.
我不知道幾多諷刺可給哪位發現
Я
не
знаю,
какую
сарказм
можно
найти.
縱使目標很遠
Даже
если
цель
далеко.
永遠緊記此刻姿態喜歡愛得紊亂
Всегда
помните,
что
в
данный
момент
жест
любит
беспорядок
любви.
又何懼不安全
Как
насчет
страха
неуверенности?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howie
Album
無憾的生存
date de sortie
31-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.