Dear Jane - 無憾的生存 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dear Jane - 無憾的生存




無憾的生存
Жизнь без сожалений
說日後 誰願陪我越埠
Кто скажет, кто захочет со мной через границу?
隨電流 左或右 懶深究
По течению, влево или вправо, неважно.
閒話橫飛 來十年多跑幾千公里
Пустые разговоры, за десять лет тысячи километров.
不理榮辱便無禁忌
Не обращая внимания на славу и позор, нет запретов.
超重仍舊攜備上機
Перевес, но все равно беру с собой в самолет.
我不相信幾多首富格言
Я не верю в афоризмы богачей.
也不需要低等的恩典
И не нуждаюсь в низменной милости.
我只相信此生不要給枉過的理念
Я верю лишь в то, что эта жизнь не должна быть прожита зря.
緃使目標很遠
Пусть цель далека,
連活都活得辛酸
Даже если жизнь полна горечи,
也要緊記當初心態寫出我的志願
Я должна помнить первоначальное стремление, записанное в моих желаниях.
要無憾的生存
Жить без сожалений.
你落後 全地球也話舊
Ты отстаешь, весь мир говорит, что это старомодно.
仍逆流 不停留 太足夠
Но я иду против течения, не останавливаюсь, этого достаточно.
何謂年紀 與天鬥只得一雙手臂
Что такое возраст? Борюсь с судьбой, имея лишь две руки.
不理塵俗亂世競技
Не обращая внимания на мирскую суету и хаос борьбы,
只有場地無限唱機
Только сцена и бесконечная музыка.
我不相信幾多首富格言
Я не верю в афоризмы богачей.
也不需要低等的恩典
И не нуждаюсь в низменной милости.
我只相信此生不要給枉過的理念
Я верю лишь в то, что эта жизнь не должна быть прожита зря.
緃使目標很遠
Пусть цель далека,
連活都活得辛酸
Даже если жизнь полна горечи,
也要緊記當初心態寫出我的志願
Я должна помнить первоначальное стремление, записанное в моих желаниях.
要無憾的生存
Жить без сожалений.
好景再短 指尖已損 呼聲有間斷
Даже если хорошие времена коротки, пальцы стерты, голос прерывается,
也許你未斷弦 我都會氣不喘
Даже если ты не сломаешься, я буду задыхаться.
我只相信不須典雅發言
Я верю, что не нужны изящные речи.
我只相信保守無保險
Я верю, что осторожность не страховка.
我只相信該可深信你亦毋須底線
Я верю, что могу верить в тебя, и тебе не нужны границы.
我只相信聲沙中有誓言
Я верю, что в хриплом голосе есть клятва.
我只相信繼續跟你亂纏
Я верю, что буду продолжать запутываться с тобой.
我不知道幾多諷刺可給哪位發現
Я не знаю, сколько сарказма кто-то сможет заметить.
縱使目標很遠
Пусть цель далека,
狂熱得汗水飛轉
Страсть заставляет пот лететь брызгами,
永遠緊記此刻姿態喜歡愛得紊亂
Я всегда буду помнить этот момент, мне нравится любить безумно.
又何懼不安全
И чего бояться небезопасности?





Writer(s): Howie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.