Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truce (Live in San Francisco)
Перемирие (Запись живого концерта в Сан-Франциско)
Like
a
freight
train
blow
to
the
chest
Как
удар
товарняка
в
грудь,
You
taste
the
backhand
slap
from
God
Ты
чувствуешь
пощёчину
от
Бога,
But
you
say
that
nothing′s
new
Но
ты
говоришь,
что
ничего
нового,
You've
lived
a
life
of
pain
and
loss
Ты
прожила
жизнь,
полную
боли
и
потерь.
The
scars
you
bare
attest
Шрамы,
которые
ты
носишь,
свидетельствуют
To
the
trials
you′ve
overcome
О
тех
испытаниях,
что
ты
преодолела.
But
proud,
you
plant
your
feet
Но
гордо
стоишь
на
ногах
там,
Where
stronger
men
had
to
run
Откуда
бежали
мужчины
посильнее.
What
do
you
feel
inside
Что
ты
чувствуешь
внутри,
Under
the
wheels
of
life?
Под
колесами
жизни?
A
truce
forgotten,
a
truce
erased
Забытое
перемирие,
стёртое
перемирие.
This
heart
you've
opened
Это
сердце,
которое
ты
открыла,
Has
already
been
replaced
Уже
кем-то
занято.
Woke
from
a
heavy
sleep
Проснулась
от
тяжёлого
сна
With
a
call
that
broke
you
the
news
От
звонка,
сообщившего
тебе
новость.
You
had
to
hear
it
twice
Тебе
пришлось
услышать
это
дважды,
And
both
times
it
ripped
И
оба
раза
это
разрывало
And
pierced
you
through
И
пронзало
тебя
насквозь.
So
now
you
stand
alone
И
теперь
ты
стоишь
одна,
Looking
down
upon
this
mess
Глядя
на
весь
этот
бардак.
Another
day
creeps
by,
yes
Ещё
один
день
проходит,
да,
Another
day,
another
test
Ещё
один
день,
ещё
одно
испытание.
What
do
you
feel
inside
Что
ты
чувствуешь
внутри,
Under
the
wheels
of
life?
Под
колесами
жизни?
A
truce
forgotten,
a
truce
erased
Забытое
перемирие,
стёртое
перемирие.
This
heart
you've
opened
Это
сердце,
которое
ты
открыла,
Has
already
been
replaced
Уже
кем-то
занято.
What
you′ve
gained
from
this
life
То,
что
ты
получила
от
этой
жизни
—
Is
nothing,
dues
remain
Ничто,
долги
остались.
Take
or
give,
makes
no
difference
Брать
или
отдавать
— без
разницы,
You
still
feel
the
shame
Ты
всё
ещё
чувствуешь
стыд.
What
do
you
feel
inside
Что
ты
чувствуешь
внутри,
Under
the
wheels
of
life?
Под
колесами
жизни?
A
truce
forgotten,
a
truce
erased
Забытое
перемирие,
стёртое
перемирие.
This
heart
you′ve
opened
Это
сердце,
которое
ты
открыла,
Has
already
been
replaced
Уже
кем-то
занято.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Osegueda, Rob Cavestany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.