Death Cab for Cutie - Foxglove Through The Clearcut - traduction des paroles en allemand




Foxglove Through The Clearcut
Fingerhut durch den Kahlschlag
There was a man who used to live by the ocean
Es gab einen Mann, der am Ozean lebte,
But he never set foot in the sea
Aber er setzte nie einen Fuß ins Meer.
It made him nervous that the water was always in motion
Es machte ihn nervös, dass das Wasser immer in Bewegung war,
And he feared the creatures who swam beneath
Und er fürchtete die Kreaturen, die darunter schwammen.
And when I asked him how he'd ended up there
Und als ich ihn fragte, wie er hier gelandet sei,
Above a world he would never know
Über einer Welt, die er nie kennen würde,
He said he'd driven all the way across America
Sagte er, er sei quer durch Amerika gefahren,
And when he got to thе edge, therе was nowhere left to go
Und als er am Rand ankam, gab es keinen Ort mehr, wohin er gehen konnte.
Nowhere left to go
Keinen Ort mehr, wohin er gehen konnte.
Nowhere left to go
Keinen Ort mehr, wohin er gehen konnte.
Nowhere left to go
Keinen Ort mehr, wohin er gehen konnte.
Nowhere left to go
Keinen Ort mehr, wohin er gehen konnte.
He said that nothing lives long, only the earth and the mountains
Er sagte, dass nichts lange lebt, nur die Erde und die Berge,
As he quoted Black Kettle's death song
Als er Black Kettles Todeslied zitierte.
The words drifting off into the emptiness
Die Worte verwehten in die Leere
Of this great land where we've never belonged
Dieses großen Landes, zu dem wir nie gehört haben.
And while the frontiers are ever-expanding
Und während die Grenzen sich immer weiter ausdehnen,
Our living rooms fall into disarray
Verfallen unsere Wohnzimmer in Unordnung.
And no one seems interested in fixing what they've broken
Und niemand scheint daran interessiert zu sein, das zu reparieren, was er kaputt gemacht hat,
They just sweep the pieces into the bushes and slip away
Sie kehren die Teile einfach ins Gebüsch und schleichen sich davon.
Slowly slip away
Schleichen sich langsam davon.
Slowly slip away
Schleichen sich langsam davon.
Slowly slip away
Schleichen sich langsam davon.
Slowly slip away
Schleichen sich langsam davon.
And now, he and I watch the foxglove grow through the clearcut
Und jetzt, meine Liebste, beobachten er und ich, wie der Fingerhut durch den Kahlschlag wächst,
Where a forest once grew high and wild
Wo einst ein Wald hoch und wild wuchs.
For what is a funeral without flowers?
Denn was ist eine Beerdigung ohne Blumen?
And ten thousand tombstones reaching for the sky
Und zehntausend Grabsteine, die nach dem Himmel greifen.
Reaching for the sky
Die nach dem Himmel greifen.
Reaching for the sky
Die nach dem Himmel greifen.
Reaching for the sky
Die nach dem Himmel greifen.
Reaching for the sky
Die nach dem Himmel greifen.





Writer(s): Benjamin Gibbard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.