Paroles et traduction Death Cab for Cutie - GRAPEVINE FIRES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GRAPEVINE FIRES
ПОЖАРЫ НА ВИНОГРАДНИКАХ
When
the
wind
picked
up
the
fire
spread
Когда
ветер
поднялся,
огонь
распространился,
And
the
grapevines
seemed
left
for
dead
И
виноградники
казались
обреченными.
And
the
northern
sky
looked
like
the
end
of
days
Северное
небо
выглядело
как
конец
света,
The
end
of
days
Конец
света.
A
wake
up
call
to
a
rented
room
Звонок-набудильник
в
съемной
комнате
Sounded
like
an
alarm
of
impending
doom
Прозвучал
как
сигнал
надвигающейся
гибели,
To
warn
us
it's
only
a
matter
of
time
Чтобы
предупредить
нас,
что
это
лишь
вопрос
времени,
Before
we
all
burn
Прежде
чем
мы
все
сгорим,
Before
we
all
burn
Прежде
чем
мы
все
сгорим,
Before
we
all
burn
Прежде
чем
мы
все
сгорим,
Before
we
all
burn
Прежде
чем
мы
все
сгорим.
We
bought
some
wine
and
some
papercups
Мы
купили
немного
вина
и
бумажных
стаканчиков
Near
your
daughter's
school
when
we
picked
her
up
Рядом
со
школой
твоей
дочери,
когда
забрали
ее,
And
drove
to
a
cemetery
on
a
hill
И
поехали
на
кладбище
на
холме,
And
we
watched
the
plumes
paint
the
sky
gray
И
мы
наблюдали,
как
клубы
дыма
окрашивают
небо
в
серый,
And
she
laughed
and
danced
through
the
field
of
graves
И
она
смеялась
и
танцевала
среди
могил.
There
I
knew
it
would
be
alright
Тогда
я
понял,
что
все
будет
хорошо,
That
everything
would
be
alright
Что
все
будет
хорошо,
Would
be
alright
Будет
хорошо,
Would
be
alright
Будет
хорошо,
Would
be
alright
Будет
хорошо.
And
the
news
reports
on
the
radio
А
новости
по
радио
Said
it
was
getting
worse
Сообщали,
что
становится
хуже,
As
the
ocean
air
fanned
the
flames
Так
как
океанский
ветер
раздувал
пламя,
But
I
couldn't
think
of
anywhere
I
would
have
rather
been
Но
я
не
мог
представить
себе
места,
где
бы
я
хотел
быть
больше,
To
watch
it
all
burn
away
Чтобы
смотреть,
как
все
сгорает,
The
firemen
worked
in
double
shifts,
Пожарные
работали
в
две
смены,
With
prayers
for
rain
on
their
lips
С
молитвами
о
дожде
на
устах,
And
they
knew
it
was
only
a
matter
of
time
И
они
знали,
что
это
лишь
вопрос
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENJAMIN GIBBARD, NICHOLAS HARMER, JASON MCGERR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.