Death - Story to Tell - 1997 Demos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Death - Story to Tell - 1997 Demos




Drifting into the lives
Дрейфуя в жизни
Seep into the soul
Просочись в душу.
Where emotions hide
Где прячутся эмоции
Dark skies were beating me down with shadows
Темные небеса сбивали меня с ног тенями.
Of deceit, slashing at trust till it forever bleeds
Обмана, режущего доверие до тех пор, пока оно не истечет кровью навсегда.
With doubts, with pain, with trust, is pain
С сомнениями, с болью, с доверием-это боль.
When you think of me, in your multidimensional mind
Когда ты думаешь обо мне в своем многомерном разуме.
Try and wash the evil from your mind and open it
Попытайся смыть зло из своего разума и открыть его.
When you taste the truth you will see like others
Когда ты вкусишь правду, ты увидишь, как другие.
Before me to you, I am past a story to tell to you
Перед тем, как обратиться к вам, я должен рассказать вам историю.
I am past a story to tell, tell it
У меня есть история, которую нужно рассказать, расскажи ее.
If you think you own the end
Если ты думаешь, что тебе принадлежит конец ...
Take another look at the script of sadness
Взгляните еще раз на сценарий печали.
Etched in the book
Выгравировано в книге.
Dark skies were beating me down with shadows
Темные небеса сбивали меня с ног тенями.
Of deceit, slashing at trust till it forever bleeds
Обмана, режущего доверие до тех пор, пока оно не истечет кровью навсегда.
With doubts, with pain, with trust, is pain
С сомнениями, с болью, с доверием-это боль.
When you think of me, in your multidimensional mind
Когда ты думаешь обо мне в своем многомерном разуме.
Try and wash the evil from your mind and open it
Попытайся смыть зло из своего разума и открыть его.
When you taste the truth you will see like others
Когда ты вкусишь правду, ты увидишь, как другие.
Before me to you, I am past a story to tell to you
Перед тем, как обратиться к вам, я должен рассказать вам историю.
I am past a story to tell, tell it
У меня есть история, которую нужно рассказать, расскажи ее.





Writer(s): Chuck Schuldiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.