Deau - Ao Pé de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deau - Ao Pé de Ti




Ao Pé de Ti
Ao Pé de Ti
Ouve
Hear
Hoje quero que te sintas ainda mais especial
Today I want you to feel even more special
Por seres a tal, a quem eu talvez comprometa a vida
Because you are so special, to whom I may compromise my life
Adoro-te por seres simples e honesta, frágil e modesta
I love you for being simple and honest, fragile and modest
Desde que me deste a mão que tenho a cabeça erguida
Since you gave me your hand, my head is held high
És bela de forma suspeita pequenas imperfeições
You are beautiful in a suspicious way, small imperfections
Fazem de ti perfeita
Make you perfect
Consegues ser sensual com roupa de saldos
You are sensual in sale clothes
E chegar onde outras não chegam sem usar saltos altos
And reach where others can't without wearing high heels
Falamos sem abrir a boca vivemos sem tirar a roupa
We talk without opening our mouths, we live without undressing
Tinha de te ter acredita de uma forma ou de outra
I had to have you believe me, one way or another
Somos juntos como meninos na troca de mimos e genes
We are together like little boys, exchanging mimes and genes
Tenho noção do tempo marcado por sinos
I am aware of the time marked by bells
Fizemos
We did
Algo genuíno de modo libertino
Something genuine in a libertine way
Prendemo-nos um ao outro com um rumo sem destino
We clung to each other with no destination
Quando tou sozinho, destino que entre
When I am alone, I wish that the fates would let me in
Por um caminho que me leve a estar contigo
On a path that leads me to be with you
Não duvides quando te digo
Do not doubt when I tell you
Refrão Faço tudo o que puder para tar ao de ti
Chorus I do everything I can to be by your side
Tu fazes tudo o que podes para tares ao de mim baby
You do everything you can to be by my side baby
Sabes o que eu sinto my lady
You know what I feel my lady
Aroma moribundo amor é leigo
Moribund aroma, love is lay
Vagabundo tu sabes que no fundo
Vagabond you know that deep down
Eu faço tudo pra te ver sorrir (tudo pra te ver)
I do everything to see you smile (everything to see you)
Tudo pra te ver sorrir
Everything to see you smile
Chamo-lhe amor, amor nós temos outra
I call it love, love we have another
Palavra para definir a forma louca
Word to define the crazy way
De cruzar olhares com água na boca
To cross eyes with water in your mouth
Sem tirar nem por a voz rouca
Without taking or putting the hoarse voice
Sentir na garganta o nosso nosso
Feel in our throat our very own
Não adianta, vai no ar aquele
It's no use, it's in the air
Posso posso por a suar
I can only make it sweat
Yes yes e ao entrelaçar air force
Yes yes and between interlacing air force
Dizer-te ao ouvido que matas sem dar hipótese
Whisper that you kill without giving a chance
Não truques nem manhas
There are no tricks or gimmicks
Eu sei que é sentido
I know it's meant
Pela forma como tu arranhas todas as manhãs
By the way you scratch every morning
Aprecio cada dia ao teu lado
I appreciate every day by your side
Aprendi que por trás de nuvens cinzentas
I learned that behind gray clouds
sempre um sol que brilha
There is always a sun that shines
És simples de forma fantástica, não te ris sarcástica
You are simple in a fantastic way, you don't laugh sarcastically
Se te levar a um estabelecimento de comida plástica
If I take you to a plastic food establishment
Sabes que vales mais do que pedras preciosas
You know you are worth more than precious stones
Não fazes como essas que amam carros e rosas
You don't do like those who only love cars and roses
Eu não quero saber se envelheces ou engordas
I don't want to know if you get old or fat
Se a vida nos trocar as voltas
If life throws us a curveball
Eu empurro-te numa cadeira de rodas
I will push you in a wheelchair
Tu acordas ao lado de quem vive morto para tar contigo
You wake up next to someone who lives dead to be with you
Abraça-me como se não houve-se amanhã quando eu te digo
Embrace me as if there were no tomorrow when I tell you
Refrão Faço tudo o que puder para tar ao de ti
Chorus I do everything I can to be by your side
Tu fazes tudo o que podes para tares ao de mim baby
You do everything you can to be by my side baby
Sabes o que eu sinto my lady
You know what I feel my lady
Aroma moribundo amor é leigo
Moribund aroma, love is lay
Vagabundo tu sabes que no fundo
Vagabond you know that deep down
Eu faço tudo pra te ver sorrir (tudo pra te ver)
I do everything to see you smile (everything to see you)
Tudo pra te ver sorrir
Everything to see you smile
Não quero saber se não
I don't want to know if there isn't
Maneira de estar ou não
Way to be or not
Te para darmos-te
To give you already
Sabes, tou ao de ti
You know, I'm by your side
Não me sais da cabeça
You don't get out of my head
Desde que acorde até que adormeça
From the moment I wake up until I fall asleep
Aconteça o que aconteça
Whatever happens
Eu tou
I'm
Ao de ti
By your side
Aconteça o que aconteça
Whatever happens
Eu tou
I'm
Ao de ti
By your side
Aconteça o que aconteça
Whatever happens
Eu tou
I'm
Ao de ti
By your side





Writer(s): Daniel Ferreira, Diego Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.