Paroles et traduction Deau - Ao Pé de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
quero
que
te
sintas
ainda
mais
especial
Today
I
want
you
to
feel
even
more
special
Por
seres
a
tal,
a
quem
eu
talvez
comprometa
a
vida
Because
you
are
so
special,
to
whom
I
may
compromise
my
life
Adoro-te
por
seres
simples
e
honesta,
frágil
e
modesta
I
love
you
for
being
simple
and
honest,
fragile
and
modest
Desde
que
me
deste
a
mão
que
tenho
a
cabeça
erguida
Since
you
gave
me
your
hand,
my
head
is
held
high
És
bela
de
forma
suspeita
pequenas
imperfeições
You
are
beautiful
in
a
suspicious
way,
small
imperfections
Fazem
de
ti
perfeita
Make
you
perfect
Consegues
ser
sensual
com
roupa
de
saldos
You
are
sensual
in
sale
clothes
E
chegar
onde
outras
não
chegam
sem
usar
saltos
altos
And
reach
where
others
can't
without
wearing
high
heels
Falamos
sem
abrir
a
boca
vivemos
sem
tirar
a
roupa
We
talk
without
opening
our
mouths,
we
live
without
undressing
Tinha
de
te
ter
acredita
de
uma
forma
ou
de
outra
I
had
to
have
you
believe
me,
one
way
or
another
Somos
juntos
como
meninos
na
troca
de
mimos
e
genes
We
are
together
like
little
boys,
exchanging
mimes
and
genes
Tenho
noção
do
tempo
marcado
por
sinos
I
am
aware
of
the
time
marked
by
bells
Algo
genuíno
de
modo
libertino
Something
genuine
in
a
libertine
way
Prendemo-nos
um
ao
outro
com
um
rumo
sem
destino
We
clung
to
each
other
with
no
destination
Quando
tou
sozinho,
destino
que
entre
When
I
am
alone,
I
wish
that
the
fates
would
let
me
in
Por
um
caminho
que
me
leve
a
estar
contigo
On
a
path
that
leads
me
to
be
with
you
Não
duvides
quando
te
digo
Do
not
doubt
when
I
tell
you
Refrão
Faço
tudo
o
que
puder
para
tar
ao
pé
de
ti
Chorus
I
do
everything
I
can
to
be
by
your
side
Tu
fazes
tudo
o
que
podes
para
tares
ao
pé
de
mim
baby
You
do
everything
you
can
to
be
by
my
side
baby
Sabes
o
que
eu
sinto
my
lady
You
know
what
I
feel
my
lady
Aroma
moribundo
amor
é
leigo
Moribund
aroma,
love
is
lay
Vagabundo
tu
sabes
que
no
fundo
Vagabond
you
know
that
deep
down
Eu
faço
tudo
pra
te
ver
sorrir
(tudo
pra
te
ver)
I
do
everything
to
see
you
smile
(everything
to
see
you)
Tudo
pra
te
ver
sorrir
Everything
to
see
you
smile
Chamo-lhe
amor,
amor
nós
temos
outra
I
call
it
love,
love
we
have
another
Palavra
para
definir
a
forma
louca
Word
to
define
the
crazy
way
De
cruzar
olhares
com
água
na
boca
To
cross
eyes
with
water
in
your
mouth
Sem
tirar
nem
por
a
voz
rouca
Without
taking
or
putting
the
hoarse
voice
Sentir
na
garganta
o
nosso
só
nosso
Feel
in
our
throat
our
very
own
Não
adianta,
vai
no
ar
aquele
It's
no
use,
it's
in
the
air
Posso
só
posso
por
a
suar
I
can
only
make
it
sweat
Yes
yes
e
ao
entrelaçar
air
force
Yes
yes
and
between
interlacing
air
force
Dizer-te
ao
ouvido
que
matas
sem
dar
hipótese
Whisper
that
you
kill
without
giving
a
chance
Não
há
truques
nem
manhas
There
are
no
tricks
or
gimmicks
Eu
sei
que
é
sentido
I
know
it's
meant
Pela
forma
como
tu
arranhas
todas
as
manhãs
By
the
way
you
scratch
every
morning
Aprecio
cada
dia
ao
teu
lado
I
appreciate
every
day
by
your
side
Aprendi
que
por
trás
de
nuvens
cinzentas
I
learned
that
behind
gray
clouds
Há
sempre
um
sol
que
brilha
There
is
always
a
sun
that
shines
És
simples
de
forma
fantástica,
não
te
ris
sarcástica
You
are
simple
in
a
fantastic
way,
you
don't
laugh
sarcastically
Se
te
levar
a
um
estabelecimento
de
comida
plástica
If
I
take
you
to
a
plastic
food
establishment
Sabes
que
vales
mais
do
que
pedras
preciosas
You
know
you
are
worth
more
than
precious
stones
Não
fazes
como
essas
que
só
amam
carros
e
rosas
You
don't
do
like
those
who
only
love
cars
and
roses
Eu
não
quero
saber
se
envelheces
ou
engordas
I
don't
want
to
know
if
you
get
old
or
fat
Se
a
vida
nos
trocar
as
voltas
If
life
throws
us
a
curveball
Eu
empurro-te
numa
cadeira
de
rodas
I
will
push
you
in
a
wheelchair
Tu
acordas
ao
lado
de
quem
vive
morto
para
tar
contigo
You
wake
up
next
to
someone
who
lives
dead
to
be
with
you
Abraça-me
como
se
não
houve-se
amanhã
quando
eu
te
digo
Embrace
me
as
if
there
were
no
tomorrow
when
I
tell
you
Refrão
Faço
tudo
o
que
puder
para
tar
ao
pé
de
ti
Chorus
I
do
everything
I
can
to
be
by
your
side
Tu
fazes
tudo
o
que
podes
para
tares
ao
pé
de
mim
baby
You
do
everything
you
can
to
be
by
my
side
baby
Sabes
o
que
eu
sinto
my
lady
You
know
what
I
feel
my
lady
Aroma
moribundo
amor
é
leigo
Moribund
aroma,
love
is
lay
Vagabundo
tu
sabes
que
no
fundo
Vagabond
you
know
that
deep
down
Eu
faço
tudo
pra
te
ver
sorrir
(tudo
pra
te
ver)
I
do
everything
to
see
you
smile
(everything
to
see
you)
Tudo
pra
te
ver
sorrir
Everything
to
see
you
smile
Não
quero
saber
se
não
há
I
don't
want
to
know
if
there
isn't
Maneira
de
estar
ou
não
dá
Way
to
be
or
not
Te
para
darmos-te
já
To
give
you
already
Sabes,
tou
ao
pé
de
ti
You
know,
I'm
by
your
side
Não
me
sais
da
cabeça
You
don't
get
out
of
my
head
Desde
que
acorde
até
que
adormeça
From
the
moment
I
wake
up
until
I
fall
asleep
Aconteça
o
que
aconteça
Whatever
happens
Aconteça
o
que
aconteça
Whatever
happens
Aconteça
o
que
aconteça
Whatever
happens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ferreira, Diego Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.