Deau - Certas Horas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deau - Certas Horas




Certas Horas
В определённые часы
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras
Уважение — следствие деяний.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo...
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену...
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras
Уважение — следствие деяний.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену.
Pa' deixar de saber o culto a certas horas, comigo
Чтобы не знать культа в определённые часы, со мной.
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras
Уважение — следствие деяний.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену.
Pa' deixar de saber o culto a certas horas...
Чтобы не знать культа в определённые часы...
Não me critiques se eu passo por ti
Не критикуй меня, если я прохожу мимо,
Aceno e não paro
Машу и не останавливаюсь.
Não estou rico nem convencido
Я не богат и не зазнался,
Sou o mesmo com mais trabalho
Я всё тот же, только работы больше.
É normal que não estejas a par
Вполне нормально, что ты не в курсе,
Não perguntas, eu não falo
Ты не спрашиваешь, я не говорю.
Avisa-me quando o microfone 'tiver ligado
Предупреди меня, когда микрофон будет включён.
Conheço a fome do lobo
Я знаю волчий голод,
O apetite não é novo
Аппетит не нов.
Por isso o número de ovelhas
Поэтому количество овец
Aumenta quando me deito
Увеличивается, когда я ложусь спать.
Pessoas com outro nome
Люди с другими именами
Não me devem nenhum favor
Не должны мне никаких услуг,
Mas ainda hoje guardam o meu rebanho como o Caeiro
Но и сегодня они охраняют моё стадо, как Каэйру.
Atrás da vida sem passos de caranguejo
В погоне за жизнью, без крабьих шагов.
Que se foda a cinza, que caia o dreijo
К чёрту пепел, пусть падает прах.
Sem pontas soltas que nos prendam aos meios
Без лишних зацепок, что связывают нас со средствами,
A pôr a pele que teve cheiro a munh a esfolar em janeiro
Чтобы кожа, которая когда-то пахла навозом, облезла в январе.
Agora se não ficar acordado direito
Теперь, если не буду спать как следует,
Eu não suspeito, dou um jeito
Я не подозреваю, я нахожу выход.
E é po' lado que durmo melhor
И это та сторона, на которой я лучше сплю.
Todos à procura da saída
Все ищут выход,
Antes de ter entradas
Прежде чем войти.
Não vês caras trancadas
Здесь нет хмурых лиц,
Todos têm a chave da porta
У всех есть ключ от двери.
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras
Уважение — следствие деяний.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену.
Pa' deixar de saber o culto a certas horas, comigo
Чтобы не знать культа в определённые часы, со мной.
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras aqui
Уважение — следствие деяний здесь.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену.
Pa' deixar de saber o culto a certas horas...
Чтобы не знать культа в определённые часы...
A quem o sistema deixou inerme
Тому, кого система оставила беззащитным.
Quando o coração bate a sístole é enorme
Когда сердце бьётся, систола огромна.
O que assisto na vida não é inédito
То, чему я учусь в жизни, не ново.
Eu nunca vi isto com outros olhos
Я никогда не видел этого другими глазами.
Quem os viu e quem os vê, agora tem miopia
Тот, кто видел их и видит сейчас, страдает близорукостью,
Quer chegar mais perto para ter uma visão definida
Хочет подойти поближе, чтобы получить чёткое представление.
Para sogros com uma conduta paternalista
Для свёкров с патерналистским поведением
A tropa tinha os requisitos pa' 'tar longe da vista da filha
У отряда были все возможности, чтобы держаться подальше от глаз дочери.
Agora a mesa tem a comida favorita
Теперь на столе любимая еда,
Não se discute a ver a bola, nem se torce pela mesma equipa
Не спорят за просмотром футбола, не болеют за одну команду,
Não perguntam de onde vem, nem tiram medidas
Не спрашивают, откуда что взялось, не снимают мерки.
A crise não volta a fazer emagrecer e a trazer estrias
Кризис больше не заставляет худеть и не оставляет растяжек.
Muitos atalhos p'ra que eu perca o meu rumo
Много путей, чтобы я сбился с пути,
Mas conheço o mal dos detalhes pa' que nenhuma parca me arrume
Но я знаю зло в деталях, чтобы ни одна старуха с косой меня не убрала.
Mortalhas para enrolar a fome e pôr uma pedra no assunto
Саван, чтобы замотать голод и положить конец этому делу.
Passa cartão a quem não entende o produto, não desperdices o fumo
Передай визитку тому, кто не понимает продукт, не трать дым попусту.
Subir na vida e no fim ter a dos meus igual à minha
Подняться в жизни и в конце концов, чтобы у моих близких было то же, что и у меня,
Isso p'ra mim é que é poesia
Вот что для меня поэзия.
Eu te dou uma garantia
Я даю тебе только одну гарантию:
Fazer tudo o que me inspire pa' escrever essa rima (bambora)
Делай всё, что меня вдохновляет, чтобы написать эту рифму. (Погнали!)
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras
Уважение — следствие деяний.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену.
Pa' deixar de saber o culto a certas horas, comigo
Чтобы не знать культа в определённые часы, со мной.
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras
Уважение — следствие деяний.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену.
Pa' deixar de saber o culto a certas horas...
Чтобы не знать культа в определённые часы...
Tenho p'ra onde ir e com quem me espere
Мне есть куда идти и кто меня ждёт,
O que sentir não tem mistério
То, что я там чувствую, не тайна.
Do outro lado da cara e não desespero
С другой стороны лица, и я не отчаиваюсь.
A coroa nunca fez falta a esta moeda
Короне никогда не было места на этой монете.
Tenho p'ra onde ir e com quem me espere
Мне есть куда идти и кто меня ждёт,
O que sentir não tem mistério
То, что я там чувствую, не тайна.
Do outro lado da cara e não desespero
С другой стороны лица, и я не отчаиваюсь.
A coroa nunca fez falta a esta moeda
Короне никогда не было места на этой монете.
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras
Уважение — следствие деяний.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену.
Pa deixar de saber o culto a certas horas comigo
Чтобы не знать культа в определённые часы, со мной.
Vês a continência dos tropas
Видишь сдержанность войск,
O respeito, é consequência das obras
Уважение — следствие деяний.
Aqui viram tudo
Здесь видели всё.
Cuidado quando olhas, não imaginas o custo
Будь осторожен, когда смотришь, ты и представить не можешь цену.
Pa' deixar de saber o culto a certas horas...
Чтобы не знать культа в определённые часы...





Writer(s): Daniel Ferreira, Nuno Loureiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.