Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quantos
anos
ainda
tu
tens?
How
old
are
you?
Como
é
que
tu
te
chamas?
What’s
your
name?
Quem
é
teu
cantor
preferido?
Who
is
your
favorite
singer?
Quem
é
o
Deau?
Who
is
Deau?
De-Deau
é
meu
maninho
De-Deau
is
my
brother
E
quem
é
teu
maninho?
And
who
is
your
brother?
Meu
maninho
é
o
Daniel
My
brother
is
Daniel
E
tú
gostas?
And
you
like
him?
Eu
fiz
uma
música
a
falar
quem?
I
made
a
song,
talking
about
whom?
Como
é
que
ela
te
chama?
What's
it
called?
Princesas
existem
muitas
és
única
There
are
many
princesses,
you
are
unique
Bailarina
da
minha
caixa
de
música
Ballerina
of
my
music
box
Vi-te
abrir
os
olhos
dar
os
primeiros
passos
I
saw
you
open
your
eyes,
take
your
first
steps
Sinto
o
mundo
aos
pés
cada
vez
que
te
tenho
nos
braços
I
feel
the
world
at
my
feet
every
time
I
hold
you
in
my
arms
Gostava
de
soprar
ventos
e
tempestades
I
would
like
to
blow
winds
and
storms
Preservar
o
teu
olhar
com
o
passar
de
idades
Preserve
your
look
over
the
years
Fechar-te
numa
redoma
com
o
céu
cor-de-rosa
Close
you
in
a
dome
with
a
pink
sky
Fazer-te
sonhar
de
olhos
abertos
e
dormir
de
outra
forma
Make
you
dream
with
your
eyes
open
and
sleep
differently
Dar-te
uma
estrela
para
não
teres
medo
do
escuro
Give
you
a
star
so
you
are
not
afraid
of
the
dark
Um
bom
presente,
assegurar
te
um
bom
futuro
A
good
present,
ensuring
you
a
good
future
Escuta
amor
aquilo
que
eu
te
digo
hoje
Listen,
my
love,
to
what
I
tell
you
today
Amanhã
o
mano
pode
ter
ido
para
muito
longe
Tomorrow
your
brother
may
have
gone
far
away
Não
estar
para
te
abraçar
embalar
beijar
Not
to
hug
you,
to
rock
you,
to
kiss
you
Proteger
mimar
atirar-te
ao
ar
e
agarrar
Protect
you,
pamper
you,
throw
you
in
the
air
and
catch
you
Dar-te
o
norte
para
que
tu
te
possas
guiar
Give
you
guidance
so
you
can
find
your
way
Fazer
de
forte
para
não
deixares
de
acreditar
To
be
strong
so
you
don't
stop
believing
Os
pais
não
têm
grandes
quantias
no
depósito
Parents
don't
have
large
sums
in
the
bank
E
fizeram
te
a
ti
e
a
mim
sem
ser
de
propósito
And
they
made
you
and
me
unintentionally
A
avó
partiu
muito
cedo
ainda
eu
pequeno
era
Grandma
left
very
early,
I
was
still
little
A
noite
o
astro
mais
brilhante
no
céu
era
Ela
At
night,
the
brightest
star
in
the
sky
was
Her
Quando
nasceste
eu
dei
te
o
nome
dela
When
you
were
born,
I
gave
you
her
name
Não
tenho
tudo
mas
tenho
uma
estrela
na
Terra
I
don't
have
everything,
but
I
have
a
star
on
Earth
Não
queria
que
crescesses
queria
que
ficasses
por
aqui
I
didn't
want
you
to
grow
up,
I
wanted
you
to
stay
here
Vivesses
para
sempre
nesse
teu
mundo
da
Hello
Kitty
Live
forever
in
your
Hello
Kitty
world
Vais
acabar
por
descobrir
pequenos
segredos
You
will
end
up
discovering
little
secrets
Porque
e
que
o
pai
natal
só
te
dá
dois
brinquedos
Why
Santa
only
gives
you
two
toys
Desculpa
se
eles
não
são
o
que
querias
Sorry
if
they
are
not
what
you
wanted
E
porque
é
que
as
sapatilhas
dele
são
iguais
as
minhas
And
why
are
his
sneakers
the
same
as
mine
Não
te
queria
fechar
os
olhos
para
não
veres
I
didn't
want
to
close
your
eyes
so
you
wouldn't
see
Mas
há
coisas
que
não
quero
que
vejas
quando
cresceres
But
there
are
things
I
don't
want
you
to
see
when
you
grow
up
Nunca
te
menti
não
fiques
com
essa
ideia
I
never
lied
to
you,
don't
get
that
idea
Quando
comeres
muito
peixe
e
não
te
crescer
a
cauda
de
sereia
When
you
eat
a
lot
of
fish
and
your
mermaid
tail
doesn't
grow
Sinto-te
mais
forte
cada
vez
que
cais
I
feel
you
stronger
every
time
you
fall
Sinto-te
mais
bela
cada
vez
mais
I
feel
you
more
beautiful
each
time
Sinto-te
mais
escura
cada
vez
que
vais
dando
passos
I
feel
you
darker
every
time
you
take
steps
Descobrindo
novos
paços
e
locais
Discovering
new
places
and
locations
Ganhando
confiança
fugindo
dos
meus
braços
Gaining
confidence,
running
away
from
my
arms
Atenta
a
partidas
e
fracassos
Watch
out
for
departures
and
failures
Sempre
que
estiveres
confusa
e
perdida
Whenever
you
are
confused
and
lost
Tenho-os
abertos
nunca
te
esqueças
são
tua
guarida
I
have
them
open,
never
forget,
they
are
your
safe
haven
És
bela,
linda,
força,
vida,
calma,
nada,
alma,
tu...
You
are
beautiful,
pretty,
strength,
life,
calm,
nothing,
soul,
you...
Brilha,
inspira,
expira,
gira,
acredita,
tu
tens
um
mundo
Shine,
inspire,
exhale,
spin,
believe,
you
have
a
world
Há
coisas
que
não
percebes
quando
as
vês
There
are
things
you
don't
understand
when
you
see
them
Porque
é
que
os
pais
discutem
mais
a
meio
do
mês
Why
parents
argue
more
in
the
middle
of
the
month
Como
é
que
Deus
vê
tudo
e
tu
nunca
o
vês
How
God
sees
everything
and
you
never
see
him
Dá
tempo
ao
tempo,
perceberás
quando
cresceres
Give
it
time,
you
will
understand
when
you
grow
up
Não
há
diferenças
entre
nós
todos
somos
iguais
There
are
no
differences
between
us,
we
are
all
the
same
Uns
têm
menos
daquilo
que
s
têm
a
mais
Some
have
less
of
what
they
have
more
of
Sempre
foste
doce
sem
ser
gulosa
You
were
always
sweet
without
being
greedy
Dizias
notas
azuis
para
os
meninos
You
said
blue
notes
for
boys
E
para
as
meninas
cor-de-rosa
And
pink
for
girls
Vives-te
uma
mão
cheia
de
dedos
You
live
a
hand
full
of
fingers
Com
muitas
verás
que
os
meninos
crescem
e
trocam
de
brinquedos
With
many,
you
will
see
that
boys
grow
up
and
change
their
toys
Passam
a
gostar
de
bonecas
brincam
a
despi-las
They
start
to
like
dolls,
playing
dress-up
Querem
barbies
e
com
nenucos
tornam-se
reguilas
They
want
Barbies
and
become
regulars
with
baby
dolls
Meninas
passam
a
gostar
dos
carros
dos
meninos
Girls
start
to
like
boys'
cars
Ganham
airbag
e
quando
viajam
apertam
os
cintos
They
get
an
airbag
and
wear
their
seatbelts
when
they
travel
Nunca
te
esqueças
é
sempre
uma
mulher
que
manda
Never
forget,
it's
always
a
woman
who’s
in
charge
Muitos
desses
ursos
não
têm
a
graça
de
um
panda
Many
of
these
bears
don't
have
the
grace
of
a
panda
Quando
algum
deles
não
te
tratar
com
modos
When
one
of
them
doesn't
treat
you
with
manners
O
mano
trata
disso
amor
não
te
incomodes
Brother
will
take
care
of
that,
my
love,
don't
worry
Princesa
quando
as
meninas
disserem
que
não
és
linda
Princess,
when
girls
say
you're
not
pretty
Porque
não
segues
a
moda
és
mais
bela
ainda
Because
you
don't
follow
fashion,
you
are
even
more
beautiful
Quando
por
não
teres
marcas
ninguém
te
convida
When
no
one
invites
you
because
you
don't
have
brands
Preocupa-te
em
deixar
outras
marcas
na
vida
Worry
about
leaving
other
marks
in
life
Mulheres
a
sério
não
sobem
na
vida
deitadas
Real
women
don't
rise
in
life
by
lying
down
Deitam
barreiras
abaixo
de
cabeças
levantadas
They
break
down
barriers
with
their
heads
held
high
Cairás
varias
vezes
como
as
folhas
do
Outono
You
will
fall
several
times
like
the
leaves
of
Autumn
Depois
a
Primavera
traz-te
um
sorriso
novo
Then
Spring
brings
you
a
new
smile
Lembra-te
o
mundo
é
belo
nunca
o
ponhas
em
sarilhos
Remember,
the
world
is
beautiful,
never
put
it
in
a
cage
Este
pequeno
pedaço
de
terra
emprestado
pelos
nossos
filhos
This
little
piece
of
land
borrowed
by
our
children
Amigos
quando
são
grandes
já
não
te
dão
gomas
e
cromos
Friends,
when
they
are
big,
they
don't
give
you
gummies
and
cards
anymore
Dão
facadas
por
trás
e
às
vezes
um
par
de
cornos
They
stab
you
in
the
back
and
sometimes
cheat
on
you
Colam-se
por
amor
e
fazem
figuras
de
cromos
They
stick
together
for
love
and
act
like
collectible
cards
Acham-se
superinteligentes
e
queimam
os
neurónios
They
think
they
are
super
intelligent
and
burn
out
their
neurons
Seja
qual
for
o
caminho
que
sigas
Whatever
path
you
follow
Eu
faço
figas
para
que
não
desistas
e
consigas
chegar
ao
destino
I
cross
my
fingers
that
you
don't
give
up
and
manage
to
reach
your
destination
O
mano
já
viu
coisas
feias
mas
ver-te
crescer
Brother
has
seen
ugly
things
but
watching
you
grow
Torna
o
bater
do
coração
puro
e
genuíno
Makes
the
heartbeat
pure
and
genuine
Nunca
te
esqueças
mulher
gigante
de
palmo
e
meio
Never
forget,
giant
woman
of
a
foot
and
a
half
A
tua
pequena
pegada
muda
o
meu
mundo
inteiro
Your
little
footprint
changes
my
whole
world
O
teu
ar
inocente
é
sincero
e
verdadeiro
Your
innocent
air
is
sincere
and
true
Que
a
sorte
seja
o
vento
que
sopra
o
teu
veleiro
May
luck
be
the
wind
that
blows
your
sailboat
A
avó
disse
no
parapeito
de
uma
janela
Grandma
said
on
a
windowsill
Que
se
o
peito
parrasse
ia
bater
sempre
na
braço
dela
That
if
her
heart
stopped,
it
would
always
beat
on
her
arm
Quando
o
meu
desenho
animado
chegar
ao
fim
When
my
cartoon
is
over
Olha-me
nos
olhos,
nunca
te
esqueças
de
mim
Look
into
my
eyes,
never
forget
me
És
bela,
linda,
força,
vida,
calma,
nada,
alma,
tu...
You
are
beautiful,
pretty,
strength,
life,
calm,
nothing,
soul,
you...
Brilha,
inspira,
expira,
gira,
acredita,
tu
tens
um
mundo
Shine,
inspire,
exhale,
spin,
believe,
you
have
a
world
As
cores
do
teu
coração
são
unidas
como
Benetton
The
colors
of
your
heart
are
united
like
Benetton
Beleza
natural
sem
base
sombra
e
batom
Natural
beauty
without
foundation,
eye
shadow
or
lipstick
Fragilidade
tenra
Tender
fragility
Tudo
para
vir
a
ser
a
diva
que
derrete
homens
com
corações
de
cera
Everything
to
become
the
diva
who
melts
men
with
hearts
of
wax
Inocência
pura
com
experiencias
por
acontecer
Pure
innocence
with
experiences
yet
to
come
Tens
a
vida
pela
frente
nunca
deixes
abater
You
have
your
whole
life
ahead
of
you,
never
give
up
A
magia
dos
teus
olhos,
a
ternura
dos
teus
braços
The
magic
of
your
eyes,
the
tenderness
of
your
arms
A
postura
de
princesa
a
fantasiados
teus
passos
The
posture
of
a
princess,
the
fantasy
of
your
steps
Se
um
amigo
não
te
disser
aquilo
que
eu
te
digo
If
a
friend
doesn't
tell
you
what
I'm
telling
you
Numa
altura
em
que
a
vida
tenha
sido
dura
contigo
At
a
time
when
life
has
been
hard
on
you
Faz
um
sorriso
olha
te
num
espelho,
escuta
o
teu
irmão
mais
velho
Make
a
smile,
look
at
yourself
in
the
mirror,
listen
to
your
older
brother
E
de
seguida
canta
comigo
And
then
sing
with
me
És
bela,
linda,
força,
vida,
calma,
nada,
alma,
tu...
You
are
beautiful,
pretty,
strength,
life,
calm,
nothing,
soul,
you...
Brilha,
inspira,
expira,
gira,
acredita,
tu
tens
um
mundo
Shine,
inspire,
exhale,
spin,
believe,
you
have
a
world
És
bela,
linda,
força,
vida,
calma,
nada,
alma,
tu...
You
are
beautiful,
pretty,
strength,
life,
calm,
nothing,
soul,
you...
Brilha,
inspira,
expira,
gira,
acredita,
tu
tens
um
mundo
Shine,
inspire,
exhale,
spin,
believe,
you
have
a
world
Acredita
tens
um
mundo
Believe
you
have
a
world
Acredita
tens
um
mundo
Believe
you
have
a
world
Acredita
tens
um
mundo
Believe
you
have
a
world
Acredita
tens
um
mundo
Believe
you
have
a
world
Acredita
tens
um
mundo...
Believe
you
have
a
world...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ferreira, Diego Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.