Paroles et traduction Debauchery - Goreobsessed Murderers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goreobsessed Murderers
Одержимые Кровью Убийцы
Gilgamesh,
the
demigod
of
Uruk*
Гильгамеш,
полубог
Урука*
Courageous
warrior
Отважный
воин
She
saw
him
triumphing
against
Humbaba
Она
видела
твой
триумф
над
Хумбабой
The
swagger
of
Erech
Хвастун
Эреха
The
fickle
goddess,
courtesan
of
the
gods
Переменчивая
богиня,
куртизанка
богов
Fond
of
who
repudiated
her
Влюбленная
в
того,
кто
отверг
её
She
threatened
you
with
anger:
Она
грозила
тебе
гневом:
'I
will
bring
up
the
dead
to
eat
the
living.
"Я
подниму
мёртвых,
чтобы
они
ели
живых.
And
the
dead
will
outnumber
the
living.'
И
мёртвых
будет
больше,
чем
живых".
Ain't
Inanna
make
a
fuss?
Разве
Инанна
не
поднимала
шума?
When
she'd
gone
down
into
the
land
of
no
return!?
Когда
она
спустилась
в
страну
без
возврата!?
Without
reflection,
hadn't
she
thrown
herself
at
Ereshkigal
in
a
rage!?
Без
раздумий,
разве
не
бросилась
она
в
ярости
на
Эрешкигаль!?
Didn't
you
send
Kalaturru
and
Kurgarru
to
bring
her
resurrection
Разве
не
ты
послал
Калатурру
и
Кургарру,
чтобы
они
принесли
ей
воскрешение?
Why
then
she
had
the
Bull
of
heaven?
Почему
же
тогда
у
неё
был
Небесный
Бык?
When
attacked
on
Gilgamesh
and
Enikdu,
the
Bull's
heart
was
then
Utu's
Когда
Бык
напал
на
Гильгамеша
и
Энкиду,
сердце
Быка
стало
сердцем
Уту
On
the
walls
of
Uruk
cast
downed
Inanna,
cursed
Gilgamesh
На
стенах
Урука
поверженная
Инанна
прокляла
Гильгамеша
Enkidu
teared
off
its
right
thigh
and
throws
it
in
Inanna's
face:
Энкиду
оторвал
Быку
правое
бедро
и
бросил
его
в
лицо
Инанне:
'If
I
could
lay
my
hands
on
you,
it
is
this
I
should
do
to
you,
"Если
бы
я
мог
добраться
до
тебя,
то
вот
что
я
сделал
бы
с
тобой,
And
lash
your
entrails
to
your
side.'
И
привязал
бы
твои
кишки
к
твоему
боку".
She
decided
to
revenge
herself
Она
решила
отомстить
And
cursed
him
again
by
taking
Enkidu's
life.
И
снова
прокляла
его,
забрав
жизнь
Энкиду.
Embark
now,
further,
to
the
unknown
worlds,
Отправляйся
же
дальше,
в
неведомые
миры,
Your
true
journey
has
began.
Твоё
истинное
путешествие
началось.
Seek
for
the
secrets
of
eternal
life.
Ищи
секреты
вечной
жизни.
On
his
path,
he
met
the
wise
semigod
На
своём
пути
он
встретил
мудрого
полубога
Utnapishtim
told
him
sacred
places
to
give
him
eternal
youth
Утнапиштим
рассказал
ему
о
священных
местах,
чтобы
даровать
ему
вечную
молодость
Dived
deep
to
the
ocean's
floor
Нырнул
глубоко
на
дно
океана
And
slept
after
bringing
it
(to
the
surface)
И
уснул,
добыв
её
(на
поверхность)
The
scent
ov
eternal
youth
awakened
the
evil
Shu
Запах
вечной
молодости
пробудил
злобного
Шу
Fleeting
snake
was
shedding
its
skin...
Быстрокрылый
змей
сбрасывал
кожу...
Stunned
by
your
own
demise
Ошеломлённый
своей
собственной
кончиной
Surrendered
to
your
fate
Смирился
со
своей
судьбой
The
journey
has
come
to
an
end
Путешествие
подошло
к
концу
Now
reflect
upon
pain
and
grief
Теперь
размышляй
о
боли
и
горе
The
suffering
belongs
to
you
alone
Страдание
принадлежит
только
тебе
And
await
your
your
final
destiny:
death!
И
жди
своей
окончательной
судьбы:
смерти!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.