Paroles et traduction Debbie Gibson with エリック・マーティン - 世界中の誰よりきっと (MSV ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界中の誰よりきっと (MSV ver.)
Foolish Beat (MSV ver.)
まぶしい季節が
黄金(きん)色に街を染めて
Dazzling
season
paints
the
town
gold
君の横顔
そっと包んでた
Gently
embracing
your
profile
まためぐり逢えたのも
きっと偶然じゃないよ
This
reunion
must
be
no
accident
心のどこかで
待ってた
I
was
waiting
somewhere
in
my
heart
世界中の誰よりきっと
熱い夢見てたから
Surely
we
shared
the
most
burning
dreams
in
the
world
目覚めてはじめて気づく
つのる想いに
I'm
just
waking
up
and
beginning
to
realize
the
growing
emotions
世界中の誰よりきっと
果てしないその笑顔
Surely
the
most
boundless
smile
in
the
world
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
I
want
to
hold
you
forever,
through
every
season
言葉の終わりを
いつまでも探している
Endlessly
searching
for
the
end
of
words
君の眼差し
遠く見つめてた
Your
gaze
searched
afar
そう本気の数だけ
涙見せたけど
Maybe
I
only
shed
tears
because
I
was
serious
許してあげたい
輝きを
I
want
to
forgive
that
radiance
世界中の誰よりきっと
熱い夢見てたから
Surely
we
shared
the
most
burning
dreams
in
the
world
目覚めてはじめて気づく
つのる想いに
I'm
just
waking
up
and
beginning
to
realize
the
growing
emotions
世界中の誰よりきっと
果てしないその笑顔
Surely
the
most
boundless
smile
in
the
world
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
I
want
to
hold
you
forever,
through
every
season
世界中の誰よりきっと
優しい気持ちになる
Surely
the
kindest
feelings
in
the
world
目覚めてはじめて気づく
はかない愛(ひかり)に
I'm
just
waking
up
and
beginning
to
realize
the
fleeting
light
世界中の誰よりきっと
胸に響く鼓動を
Surely
the
most
resonant
pulse
in
the
world
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
I
want
to
hold
you
forever,
through
every
season
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
I
want
to
hold
you
forever,
through
every
season
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emi Komazaki, 上杉昇, 中山美穂, 織田哲郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.