Paroles et traduction Debbie Gibson - Love or Money
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love or Money
Любовь или деньги
You
might
be
a
small
town
boy
but
you′re
livin'
large
in
my
world
Ты
можешь
быть
простым
парнем
из
маленького
городка,
но
в
моем
мире
ты
настоящий
герой
When
you
wrap
your
love
around
me,
you
know
I′m
your
number
one
girl
Когда
ты
обнимаешь
меня
своей
любовью,
я
знаю,
что
я
твоя
единственная
Traveled
across
the
sea
but
it
didn't
mean
that
much
to
me
Я
путешествовала
по
всему
миру,
но
это
ничего
не
значило
для
меня
You're
the
star
that
makes
me
shine
no
matter
where
my
heart
may
be
Ты
- звезда,
которая
заставляет
меня
сиять,
где
бы
ни
было
мое
сердце
Do
you
need
to
know
anything
more
than
this?
Нужно
ли
тебе
знать
что-то
еще?
I
wouldn′t
leave
you
for
love
Я
бы
не
бросила
тебя
ради
любви
Wouldn′t
leave
you
for
money
Не
бросила
бы
тебя
ради
денег
Wouldn't
leave
you
for
anything
in
this
world
honey
Не
бросила
бы
тебя
ни
за
что
на
свете,
милый
Wouldn′t
do
it
for
diamonds
Не
сделала
бы
этого
ради
бриллиантов
Wouldn't
do
it
for
gold
Не
сделала
бы
этого
ради
золота
Baby
next
to
your
lovin′,
they
just
leave
me
cold
Рядом
с
твоей
любовью,
дорогой,
всё
это
просто
меркнет
A
millionaire
from
London
tried
to
sweep
me
off
my
feet
Миллионер
из
Лондона
пытался
покорить
мое
сердце
A
lear
jet,
a
fancy
car,
but
still
you've
got
them
beat
Частный
самолет,
шикарная
машина,
но
ты
все
равно
лучше
их
If
Valentino
courted
me
to
marry
him
in
Rome
Если
бы
Валентино
позвал
меня
замуж
в
Риме
It
may
be
tempting,
but
you
know
I′d
rather
stay
home
with
you
Это
могло
бы
быть
заманчиво,
но
знаешь,
я
бы
предпочла
остаться
дома
с
тобой
'Cause
you're
still
the
one
who
makes
me
feel
like
a
queen
Потому
что
ты
- тот,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
королевой
Would
you
do
it
for
love?
(Wouldn′t
do
it
for
love!)
Сделал
бы
ты
это
ради
любви?
(Не
сделала
бы
этого
ради
любви!)
Would
you
do
it
for
money?
(Wouldn′t
do
it
for
money!)
Сделал
бы
ты
это
ради
денег?
(Не
сделала
бы
этого
ради
денег!)
Would
you
do
it
for
love?
(Wouldn't
do
it
for
love!)
Сделал
бы
ты
это
ради
любви?
(Не
сделала
бы
этого
ради
любви!)
Or
what?
(Nothin′
in
the
world
honey!)
Или
ради
чего?
(Ни
за
что
на
свете,
милый!)
I'll
never
let
you
go!
Я
никогда
тебя
не
отпущу!
Do
I
need
to
know
anything
more
than
this!?!
Нужно
ли
мне
знать
что-то
еще!?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deborah Gibson, Carl Sturken, Evan Rogers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.