Debbie Gibson - This So-Called Miracle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Debbie Gibson - This So-Called Miracle




This So-Called Miracle
Это так называемое чудо
CHORUS/INTRO:
ПРИПЕВ/ВСТУПЛЕНИЕ:
It′s gonna take a miracle
Потребуется чудо,
To give up my hope and get on with my life
Чтобы оставить надежду и жить дальше.
Oh that mystic moment
О, этот мистический момент,
A split-second stop
Мгновенная остановка
Of my heart
Моего сердца.
And with this miracle
И с этим чудом
Comes unwanted reality
Приходит нежеланная реальность,
'Cause this so-called miracle
Потому что это так называемое чудо
Has turned into a tragedy
Превратилось в трагедию.
VERSE 1:
КУПЛЕТ 1:
Baby, what ever did I do (I do, I do, I do...)
Милый, что же я сделала (сделала, сделала, сделала...),
To make you not only turn away
Чтобы ты не только отвернулся,
But turn, oh so far away
Но и ушел так далеко,
Never considering turning back
Даже не думая вернуться?
VERSE 2:
КУПЛЕТ 2:
I need you to know I′ll never smile
Ты должен знать, что я никогда не улыбнусь,
Until we reconcile (until we reconcile)
Пока мы не помиримся (пока мы не помиримся).
I know now that that won't happen
Теперь я знаю, что этого не произойдет.
Somehow I'll try and cope
Я как-то попытаюсь справиться,
But I just can′t get out of my head
Но я просто не могу выбросить из головы
That glimmer of hope
Этот проблеск надежды.
Everybody tells me I need time away from you
Все говорят, что мне нужно время от тебя отдохнуть,
But your the only thing in my world
Но ты единственное, что есть в моем мире,
And that′s the last thing I wanna do
И это последнее, что я хочу сделать.
CHORUS
ПРИПЕВ
VERSE 3:
КУПЛЕТ 3:
Baby, whatever did I do
Милый, что же я сделала,
To make you not only go away
Чтобы ты не только ушел,
But twist every word I say
Но и перекрутил каждое мое слово,
To make the tables turn...
Чтобы все перевернуть...
VERSE 4:
КУПЛЕТ 4:
You're sayin′ I'm the one who′s at the core
Ты говоришь, что это я во всем виновата,
Yes, I'm the one who glanced at the door
Да, это я посмотрела на дверь
(Oh, slammed the door)
(О, хлопнула дверью),
But you′re the one who turned the handle
Но это ты повернул ручку,
Tried to burn the candle at both ends
Пытался жечь свечу с двух концов.
At both ends you lead me
С двух концов ты вел меня
On and on and on
Снова и снова,
You really, really took me
Ты действительно, действительно завладел мной,
Now you've left, my mind is gone (when you left)
Теперь ты ушел, мой разум опустел (когда ты ушел).
CHORUS:
ПРИПЕВ:
And it's gonna take a miracle (it′s gonna take a miracle)
И потребуется чудо (потребуется чудо),
To give up my hope and get on with my life
Чтобы оставить надежду и жить дальше.
Mystic moment
Мистический момент,
A split-second stop
Мгновенная остановка
Of my heart
Моего сердца.
And in this miracle
И с этим чудом
Comes unwanted reality (I don′t want a reality)
Приходит нежеланная реальность не хочу реальности),
'Cause this so-called miracle
Потому что это так называемое чудо
Is really a tragedy
На самом деле трагедия.
BRIDGE:
ПРОИГРЫШ:
It′s easy to give advice
Легко давать советы,
When your heart's not in it
Когда твое сердце не затронуто,
But the best thing for me to do is let go
Но лучшее, что я могу сделать, это отпустить,
But somehow I get lonely
Но почему-то мне одиноко.
It′s hard to stand and face the crowd
Трудно стоять и смотреть на толпу,
Doin' a one-woman show
Устраивая представление одного актера.
CHORUS:
ПРИПЕВ:
It′s gonna take a miracle
Потребуется чудо
(Miracle, miracle...)
(Чудо, чудо...)
(It would take a miracle, miracle...)
(Потребуется чудо, чудо...)
Well everybody tells me I need time away from you
Все говорят, что мне нужно время от тебя отдохнуть,
But your the only thing in my world
Но ты единственное, что есть в моем мире,
And that's not what I'm gonna do
И я не собираюсь этого делать.
It′s gonna take a miracle
Потребуется чудо
(It′s gonna take, it's gonna take...)
(Потребуется, потребуется...)
To get on with my life
Чтобы жить дальше.
Oh, oh mystic moment (it′s a mystic moment)
О, мистический момент (это мистический момент),
A split-second stop
Мгновенная остановка
Of my heart
Моего сердца.
And in this miracle
И с этим чудом
Comes unwanted reality
Приходит нежеланная реальность
(It's a miracle, it′s a miracle)
(Это чудо, это чудо)
(I don't want a reality)
не хочу реальности)
This so-called miracle
Это так называемое чудо
Just isn′t my reality
Просто не моя реальность.
It's gonna take a miracle
Потребуется чудо
(It's gonna, it′s gonna take a miracle)
(Потребуется, потребуется чудо)
To give up my hope and get on with my life
Чтобы оставить надежду и жить дальше.
(It′s gonna, it's gonna take a miracle)
(Потребуется, потребуется чудо)
Mystic moment
Мистический момент,
A split-second stop
Мгновенная остановка
Of my heart
Моего сердца.
And with this miracle (It′s gonna take a...)
И с этим чудом (Потребуется...)
Comes unwanted reality (I don't want a reality)
Приходит нежеланная реальность не хочу реальности).
This so-called miracle
Это так называемое чудо
Has turned into a tragedy
Превратилось в трагедию.
Tragedy - Doo...
Трагедия - Ду...
Who says it′s a miracle? (who says it's a miracle?)
Кто сказал, что это чудо? (кто сказал, что это чудо?)
Who says it′s a miracle?
Кто сказал, что это чудо?
This so-called miracle
Это так называемое чудо
Is really not a miracle
На самом деле не чудо.
Who says it's a miracle?
Кто сказал, что это чудо?
Not me, not me...
Не я, не я...
This so-called miracle
Это так называемое чудо
This so-called miracle
Это так называемое чудо





Writer(s): Deborah Gibson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.