Paroles et traduction Debbie Gravitte - Part of Your World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part of Your World
Часть твоего мира
Look
at
this
stuff,
isn't
it
neat?
Взгляни
на
все
это,
разве
не
мило?
Wouldn't
you
think
my
collection's
complete?
Неужели
ты
думаешь,
моя
коллекция
не
полна?
Wouldn't
you
think
I'm
the
girl
Неужели
ты
не
думаешь,
что
я
та
самая
девушка,
The
girl
who
has
everything?
У
которой
есть
все?
Look
at
this
trove,
treasures
untold
Посмотри
на
эти
сокровища,
неисчислимые
богатства!
How
many
wonders
can
one
cavern
hold?
Сколько
чудес
может
вместить
одна
пещера?
Looking
around
here
you'd
think
Оглядываясь
здесь,
ты
бы
подумал:
Sure,
she's
got
everything
Конечно,
у
нее
есть
все!
I've
got
gadgets
and
gizmos
a
plenty
У
меня
есть
гаджеты
и
штучки
в
изобилии,
I've
got
whozits
and
whatzits
galore
У
меня
есть
штуковины
и
безделушки
в
достатке,
You
want
thingamabobs?
I've
got
twenty!
Тебе
нужны
всякие
штучки?
У
меня
их
двадцать!
But
who
cares?
No
big
deal,
Но
кого
это
волнует?
Неважно,
I
want
more
Я
хочу
большего!
I
wanna
be
where
the
people
are
Я
хочу
быть
там,
где
люди,
I
wanna
see,
wanna
see
them
dancing
Я
хочу
видеть,
видеть,
как
они
танцуют,
Walking
around
on
those
Гуляя
на
этих...
What
do
you
call
'em?
Oh,
feet
Как
ты
их
называешь?
Ах
да,
ногах!
Flipping
your
fins
you
don't
get
too
far
Размахивая
плавниками,
далеко
не
уплывешь,
Legs
are
required
for
jumping,
dancing
Ноги
нужны,
чтобы
прыгать,
танцевать,
Strolling
along
down
a
Прогуливаться
по...
What's
that
word
again?
Как
это
слово?
Up
where
they
walk,
up
where
they
run
Там,
наверху,
где
они
ходят,
где
они
бегают,
Up
where
they
stay
all
day
in
the
sun
Там,
наверху,
где
они
проводят
весь
день
на
солнце,
Wandering
free
Свободно
бродят...
Wish
I
could
be,
part
of
that
world
Как
бы
мне
хотелось
стать
частью
этого
мира!
What
would
I
give
if
I
could
live
Что
бы
я
отдала,
чтобы
жить
Out
of
these
waters?
Вне
этих
вод?
What
would
I
pay
to
spend
a
day
Чем
бы
я
заплатила,
чтобы
провести
денек
Warm
on
the
sand?
На
теплом
песке?
Betcha'
on
land,
they'd
understand
Держу
пари,
на
суше
они
бы
поняли,
Bet
they
don't
reprimand
their
daughters
Держу
пари,
они
не
упрекают
своих
дочерей,
Bright
young
women,
sick
of
swimming
Светлых
юных
девушек,
уставших
от
плавания,
Ready
to
stand
Готовых
встать
на
ноги
And
ready
to
know
what
the
people
know
И
готовых
узнать
то,
что
знают
люди,
Ask
'em
my
questions
Задать
им
свои
вопросы
And
get
some
answers
И
получить
ответы,
What's
a
fire
and
why
does
it
- what's
the
word?
Что
такое
огонь
и
почему
он...
как
же
это
слово?
When's
it
my
turn?
Когда
же
наступит
мой
черед?
Wouldn't
I
love,
love
to
explore
that
shore
up
above?
Разве
я
не
хотела
бы
исследовать
тот
берег
наверху?
Wish
I
could
be
Как
бы
мне
хотелось
стать
Part
of
that
world
Часть
этого
мира!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.