Paroles et traduction Deborah Allen - Two Shades of Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Shades of Blue
Два оттенка грусти
We
painted
a
beautiful
scene
with
brown
eyes
and
emerald
green
Мы
рисовали
прекрасную
картину
карими
и
изумрудно-зелёными
глазами,
The
balck
of
the
night
and
the
silver
moonlight
on
you
and
me
Чернью
ночи
и
серебром
лунного
света,
что
лился
на
нас.
But
the
tears
that
we're
crying
each
day
had
bled
all
the
colors
away
now
all
I
can
see
Но
слёзы,
что
мы
проливаем
каждый
день,
смыли
все
краски,
и
теперь
всё,
что
я
вижу
—
Is
two
shades
of
blue
(now
it's
over
and
it's)
poor
me
and
you
Это
два
оттенка
грусти
(всё
кончено,
и
это)
мой
и
твой,
(All
alone
and
wondering)
what
will
we
do
(now
our
love
is
turning)
two
shades
of
blue
(Мы
одни
и
не
знаем)
что
нам
делать
(наша
любовь
превращается)
в
два
оттенка
грусти.
In
our
kaleidoscope
dream
we
could
have
had
everything
В
нашем
калейдоскопическом
сне
у
нас
могло
быть
всё,
If
only
our
lives
would
have
started
the
night
when
we
first
me
Если
бы
только
наши
жизни
начались
в
ту
ночь,
когда
мы
впервые
встретились.
But
reality
pulled
us
apart
now
we're
dancing
alone
in
the
dark
what
a
sad
silhouette
Но
реальность
разлучила
нас,
и
теперь
мы
танцуем
в
темноте
в
одиночестве.
Какой
грустный
силуэт
—
Two
shades
of
blue...
Два
оттенка
грусти...
But
the
tears
that
we're
crying
each
day
had
bled
all
the
colors
away
Но
слёзы,
что
мы
проливаем
каждый
день,
смыли
все
краски,
Now
all
I
can
see
is
И
теперь
всё,
что
я
вижу
—
Two
shades
of
blue...
Это
два
оттенка
грусти...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafe Van Hoy, Deborah Allen, Bobby Braddock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.