Deborah Blando - A Luz Que Acende o Olhar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deborah Blando - A Luz Que Acende o Olhar




A Luz Que Acende o Olhar
The Light That Sets the Eyes Ablaze
A luz que acende o olhar
The light that sets the eyes ablaze
Vem das estrelas no meu coração
Comes from the stars in my heart
Vem de um força que me fez assim
Comes from a force that made me this way
Vem das palavras, lembranças e flores
Comes from words, memories, and flowers
Regadas em mim
Watered inside me
O tempo pode mudar
Time can change
A chuva lava o que passou
Rain washes away what has passed
Resta somente o que eu vivi
All that remains is what I have lived
Resta somente o que ainda sou
All that remains is what I still am
A luz que acende o olhar
The light that sets the eyes ablaze
Vem pelos cantos da imaginação
Comes through the corners of imagination
Vem por caminhos que eu nunca passei
Comes by paths I have never crossed
Como se a vida soubesse de sonhos
As if life knew of dreams
Que eu nunca sonhei
That I never dreamed
Vem do infinito da estrela cadente
Comes from the infinity of a shooting star
Do espelho da alma
From the mirror of the soul
Dos filhos da gente
From the children of people
De algum lugar, para iluminar
From somewhere, just to illuminate
A força vem de onde eu venho
The strength comes from where I come from
De tudo o que acende
From everything that sets ablaze
A vida calada
The silent life
Me olha me entende o que eu sou
Looks at me, understands what I am
Tudo o que é maior
Everything that is greater
Vem do amor
Comes from love
Vem do amor
Comes from love
A luz que acende o olhar
The light that sets the eyes ablaze
Vem dos romances que viram poesia
Comes from romances that turned into poetry
Vem quando quer, se quiser, se vier
Comes when it wants, if it wants, if it comes
Vem pra acender e mostrar o amor
Comes to ignite and show the love
Que a gente não via
That we did not see
Vem como um passe de pura magia
Comes like a magic trick
Como se o visse e jurasse
As if I saw it and swore
Que tempo te conhecia
That I had known you for a while now
Vem do infinito da estrela cadente
Comes from the infinity of a shooting star
Do espelho da alma
From the mirror of the soul
Dos filhos da gente
From the children of people
De algum lugar pra iluminar
From somewhere just to illuminate
A força vem de onde eu venho
The strength comes from where I come from
De tudo o que acende
From everything that sets ablaze
A vida calada
The silent life
Me olha e entende o que eu sou
Looks at me and understands what I am
Tudo o que é maior
Everything that is greater
Vem da luz que acende o olhar
Comes from the light that sets the eyes ablaze
Vem das histórias que me adormeciam
Comes from the stories that put me to sleep
Vem do que a gente não consegue ver
Comes from what we cannot see
Vem e me acalma me traz e me leva
Comes and calms me, brings me and takes me
Pra perto de você
Closer to you
E me leva
And takes me
Mais pra perto de você
Closer to you





Writer(s): Dudu Falcao, G. Bigazzi, M. Masini, M.falagiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.