Paroles et traduction Deborah Blando - A Luz Que Acende o Olhar
A
luz
que
acende
o
olhar
Свет,
что
горит,
взгляд
Vem
das
estrelas
no
meu
coração
Поставляется
из
звезды
в
моем
сердце
Vem
de
um
força
que
me
fez
assim
Приходит
сила,
которая
заставила
меня
так
Vem
das
palavras,
lembranças
e
flores
Поставляется
из
слов,
сувениры
и
цветы
Regadas
em
mim
Поливать
во
мне
O
tempo
pode
mudar
Погода
может
измениться
A
chuva
lava
o
que
já
passou
Дождь
смоет
то,
что
прошло
Resta
somente
o
que
eu
já
vivi
Осталось
только
то,
что
я
уже
прожил
Resta
somente
o
que
ainda
sou
Осталось
только
то,
что
я
по-прежнему
A
luz
que
acende
o
olhar
Свет,
что
горит,
взгляд
Vem
pelos
cantos
da
imaginação
Поставляется
по
уголкам
воображения
Vem
por
caminhos
que
eu
nunca
passei
Поставляется
в
пути,
что
я
никогда
не
испытывал
Como
se
a
vida
soubesse
de
sonhos
Как
будто
жизнь
знал
мечты
Que
eu
nunca
sonhei
Я
никогда
не
мечтал,
Vem
do
infinito
da
estrela
cadente
Поставляется
бесконечности
падающая
звезда
Do
espelho
da
alma
Зеркало
души
Dos
filhos
da
gente
Детям
людей,
De
algum
lugar,
só
para
iluminar
Где-то,
только
чтобы
осветить
A
força
vem
de
onde
eu
venho
Сила
приходит,
откуда
я
родом
De
tudo
o
que
acende
Все,
что
горит
A
vida
calada
Жизнь
глухую
Me
olha
me
entende
o
que
eu
sou
Смотрит
на
меня,
понимает
меня,
что
я
Tudo
o
que
é
maior
Все,
что
больше,
Vem
do
amor
Приходит
любовь
Vem
do
amor
Приходит
любовь
A
luz
que
acende
o
olhar
Свет,
что
горит,
взгляд
Vem
dos
romances
que
viram
poesia
Поставляется
из
романов,
которые
видели
литература
Vem
quando
quer,
se
quiser,
se
vier
Приходит,
когда
хочет,
если
хотите,
если
придет
Vem
pra
acender
e
mostrar
o
amor
Иди
зажечь
и
показать
любовь
Que
a
gente
não
via
Ты
не
через
Vem
como
um
passe
de
pura
magia
Приходит
как
проходят
чистая
магия
Como
se
o
visse
e
jurasse
Как
будто
и
jurasse
Que
há
tempo
já
te
conhecia
Что
уже
давно
знал
тебя
Vem
do
infinito
da
estrela
cadente
Поставляется
бесконечности
падающая
звезда
Do
espelho
da
alma
Зеркало
души
Dos
filhos
da
gente
Детям
людей,
De
algum
lugar
só
pra
iluminar
Где-то
просто
для
того,
чтобы
осветить
A
força
vem
de
onde
eu
venho
Сила
приходит,
откуда
я
родом
De
tudo
o
que
acende
Все,
что
горит
A
vida
calada
Жизнь
глухую
Me
olha
e
entende
o
que
eu
sou
Смотрит
на
меня
и
понимает,
что
я
Tudo
o
que
é
maior
Все,
что
больше,
Vem
da
luz
que
acende
o
olhar
Приходит
свет,
который
загорается
смотреть
Vem
das
histórias
que
me
adormeciam
Поставляется
из
историй,
которые
мне
adormeciam
Vem
do
que
a
gente
não
consegue
ver
Приходит,
что
люди
не
могут
видеть,
Vem
e
me
acalma
me
traz
e
me
leva
Приезжает
и
успокаивает
меня
приносит
мне
и
берет
меня
Pra
perto
de
você
Ты
рядом
с
вами
Mais
pra
perto
de
você
Ведь
рядом
с
вами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dudu Falcao, G. Bigazzi, M. Masini, M.falagiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.