Deborah Blando - A Luz Que Acende o Olhar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deborah Blando - A Luz Que Acende o Olhar




A luz que acende o olhar
Свет, что горит, взгляд
Vem das estrelas no meu coração
Поставляется из звезды в моем сердце
Vem de um força que me fez assim
Приходит сила, которая заставила меня так
Vem das palavras, lembranças e flores
Поставляется из слов, сувениры и цветы
Regadas em mim
Поливать во мне
O tempo pode mudar
Погода может измениться
A chuva lava o que passou
Дождь смоет то, что прошло
Resta somente o que eu vivi
Осталось только то, что я уже прожил
Resta somente o que ainda sou
Осталось только то, что я по-прежнему
A luz que acende o olhar
Свет, что горит, взгляд
Vem pelos cantos da imaginação
Поставляется по уголкам воображения
Vem por caminhos que eu nunca passei
Поставляется в пути, что я никогда не испытывал
Como se a vida soubesse de sonhos
Как будто жизнь знал мечты
Que eu nunca sonhei
Я никогда не мечтал,
Vem do infinito da estrela cadente
Поставляется бесконечности падающая звезда
Do espelho da alma
Зеркало души
Dos filhos da gente
Детям людей,
De algum lugar, para iluminar
Где-то, только чтобы осветить
A força vem de onde eu venho
Сила приходит, откуда я родом
De tudo o que acende
Все, что горит
A vida calada
Жизнь глухую
Me olha me entende o que eu sou
Смотрит на меня, понимает меня, что я
Tudo o que é maior
Все, что больше,
Vem do amor
Приходит любовь
Vem do amor
Приходит любовь
A luz que acende o olhar
Свет, что горит, взгляд
Vem dos romances que viram poesia
Поставляется из романов, которые видели литература
Vem quando quer, se quiser, se vier
Приходит, когда хочет, если хотите, если придет
Vem pra acender e mostrar o amor
Иди зажечь и показать любовь
Que a gente não via
Ты не через
Vem como um passe de pura magia
Приходит как проходят чистая магия
Como se o visse e jurasse
Как будто и jurasse
Que tempo te conhecia
Что уже давно знал тебя
Vem do infinito da estrela cadente
Поставляется бесконечности падающая звезда
Do espelho da alma
Зеркало души
Dos filhos da gente
Детям людей,
De algum lugar pra iluminar
Где-то просто для того, чтобы осветить
A força vem de onde eu venho
Сила приходит, откуда я родом
De tudo o que acende
Все, что горит
A vida calada
Жизнь глухую
Me olha e entende o que eu sou
Смотрит на меня и понимает, что я
Tudo o que é maior
Все, что больше,
Vem da luz que acende o olhar
Приходит свет, который загорается смотреть
Vem das histórias que me adormeciam
Поставляется из историй, которые мне adormeciam
Vem do que a gente não consegue ver
Приходит, что люди не могут видеть,
Vem e me acalma me traz e me leva
Приезжает и успокаивает меня приносит мне и берет меня
Pra perto de você
Ты рядом с вами
E me leva
И берет меня
Mais pra perto de você
Ведь рядом с вами





Writer(s): Dudu Falcao, G. Bigazzi, M. Masini, M.falagiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.