Deborah Blando - Brasil / Aquarela do Brasil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deborah Blando - Brasil / Aquarela do Brasil




Brasil / Aquarela do Brasil
Brazil / Watercolor of Brazil
Não me convidaram pra esta festa pobre
They didn't invite me to this poor party
Que os homens armaram pra me convencer
That men have put together to convince me
Apagar sem ver toda esta droga
To turn a blind eye to all this nonsense
Que vem malhada antes de eu nascer
That has been going on since before I was born
Não me ofereceram nem um cigarro
They didn't even offer me a cigarette
Fiquei na porta estacionando os carros
I was left outside parking the cars
Não me elegeram chefe de nada
They didn't choose me to be the boss of anything
O meu cartão de crédito é uma navalha
My credit card is a razor blade
Brasil, mostra tua cara
Brazil, show me your face
Quero ver quem paga pra gente ficar assim
I want to see who is paying us to stay like this
Brasil, qual é o teu negócio?
Brazil, what is your business?
O nome do teu sócio, confia em mim
The name of your partner, trust me
Não me convidaram pra esta festa pobre
They didn't invite me to this poor party
Que os homens armaram pra me convencer
That men have put together to convince me
Apagar sem ver toda esta droga
To turn a blind eye to all this nonsense
Que vem malhada antes de eu nascer
That has been going on since before I was born
Não me sortearam a garota do Fantástico
They didn't raffle me off the girl from Fantástico
Não me subornaram, será que é meu fim?
They didn't bribe me, is this the end?
Ver TV a cores na taba de um índio
Watching color TV in an Indian village
Programada pra dizer sim
Programmed to only say yes
Brasil, mostra tua cara
Brazil, show me your face
Quero ver quem paga pra gente ficar assim
I want to see who is paying us to stay like this
Brasil, qual é o teu negócio?
Brazil, what is your business?
O nome do teu sócio, confia em mim
The name of your partner, trust me
Grande pátria desimportante
Big, insignificant country
Em nenhum instante eu vou te trair
Not for a moment will I betray you
Eu não vou te trair
I won't betray you
Brasil, abre a cortina do passado!
Brazil, open the curtain of the past!
Tira a Mãe Preta do serrado
Free the Black Mother from the forest
Bota o rei Congo no congado
Put the Congo king in the congado
Brasil... Brasil, mostra tua cara
Brazil... Brazil, show me your face
Quero ver quem paga pra gente ficar assim
I want to see who is paying us to stay like this
Brasil, qual é o teu negócio?
Brazil, what is your business?
O nome do teu sócio, confia em mim
The name of your partner, trust me
Brasil, mostra tua cara
Brazil, show me your face
Quero ver quem paga pra gente ficar assim
I want to see who is paying us to stay like this
Brasil, qual é o teu negócio?
Brazil, what is your business?
O nome do teu sócio, confia em mim
The name of your partner, trust me
Confia em mim
Trust me
Confia em mim
Trust me
Brasil!
Brazil!





Writer(s): cazuza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.