Deborah Blando - Contradições - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deborah Blando - Contradições




Contradições
Contradictions
Não quero mais negar
I don't want to deny anymore
Que eu tenho agido mal
That I've been acting badly
E você, num mundo triste
And you, in a sad world
Onde a memória existe
Where memory exists
Pra esquecer
To forget
Mas hoje eu vou sofrer, vou
But today I will suffer, I will
Pra te lembrar dos meus pecados
To remind you of my sins
Aliados a um lado meu
Allied to a side of me
Que é perigoso
That is dangerous
(Pois as minhas sombras eu libertei)
(Because I have released my shadows)
Vem comigo
Come with me
No caminho da ironia
On the path of irony
E ver contradições
And see contradictions
Que a vida quer mostrar
That life wants to show
Faz sentido
It makes sense
O paradoxo a que te rende
The paradox to which it surrenders you
No espaço entre a grade
In the space between the bars
E a chave da prisão
And the key to the prison
Preciso redimir
I need to redeem
Aquele a quem pequei, você
The one I sinned against, you
Pois foi quem me mostrou
Because it was you who showed me
O mundo do amor que sei
The world of love I know
(E às minhas sombras me atirei)
(And into my shadows I plunged)
Vem comigo
Come with me
No caminho da ironia
On the path of irony
E ver contradições
And see contradictions
Que a vida quer mostrar
That life wants to show
Faz sentido
It makes sense
O paradoxo é que te rende
The paradox is that it surrenders you
No espaço entre a grade
In the space between the bars
E a chave, da prisão.
And the key to the prison.
Sem culpa, eu quero
Without guilt, I want
Aceitar teu amor
To accept your love
Mas eu não consegui
But I have not been able to
Ainda me perdoar
Forgive myself yet
Pois fui eu quem te fez chorar
Because I was the one who made you cry
É a verdade que te morde
It's the truth that bites you
Você me diz que eu sou forte
You tell me I'm strong
Mas eu brinquei com a sorte
But I played with luck
A estrada é longa
The road is long
E os desvios te iludem
And the detours deceive you
Vem comigo
Come with me
No caminho da ironia
On the path of irony
E ver contradições
And see contradictions
Que a vida quer mostrar
That life wants to show
Faz sentido
It makes sense
O paradoxo é que te rende
The paradox is that it surrenders you
No espaço entre a grade e a chave
In the space between the bars and the key
Vem comigo
Come with me
Num caminho colorido
On a colorful path
Por todos tons de indecisão
In all shades of indecision
Pra você iluminar
For you to illuminate
Me segura
Hold me
Até que as cores permaneçam
Until the colors remain
Me segura, me segura
Hold me, hold me
Vem comigo
Come with me
Num caminho colorido
On a colorful path
Por todos tons de indecisão
In all shades of indecision
Pra você iluminar
For you to illuminate
Me segura
Hold me
Pra eu suportar meu julgamento
For me to endure my trial
No espaço entre a grade
In the space between the bars
E a chave da prisão
And the key to the prison





Writer(s): Carlos Eduardo Carneiro De Alburquerque Falcao, Deborah S. Blando, Monique E. Dayan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.