Paroles et traduction Deborah Blando - Contradições
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contradições
Contradictions
Não
quero
mais
negar
I
don't
want
to
deny
anymore
Que
eu
tenho
agido
mal
That
I've
been
acting
badly
E
você,
num
mundo
triste
And
you,
in
a
sad
world
Onde
a
memória
existe
Where
memory
exists
Mas
hoje
eu
vou
sofrer,
vou
But
today
I
will
suffer,
I
will
Pra
te
lembrar
dos
meus
pecados
To
remind
you
of
my
sins
Aliados
a
um
lado
meu
Allied
to
a
side
of
me
Que
é
perigoso
That
is
dangerous
(Pois
as
minhas
sombras
eu
libertei)
(Because
I
have
released
my
shadows)
No
caminho
da
ironia
On
the
path
of
irony
E
ver
contradições
And
see
contradictions
Que
a
vida
quer
mostrar
That
life
wants
to
show
Faz
sentido
It
makes
sense
O
paradoxo
a
que
te
rende
The
paradox
to
which
it
surrenders
you
No
espaço
entre
a
grade
In
the
space
between
the
bars
E
a
chave
da
prisão
And
the
key
to
the
prison
Preciso
redimir
I
need
to
redeem
Aquele
a
quem
pequei,
você
The
one
I
sinned
against,
you
Pois
foi
quem
me
mostrou
Because
it
was
you
who
showed
me
O
mundo
do
amor
que
sei
The
world
of
love
I
know
(E
às
minhas
sombras
me
atirei)
(And
into
my
shadows
I
plunged)
No
caminho
da
ironia
On
the
path
of
irony
E
ver
contradições
And
see
contradictions
Que
a
vida
quer
mostrar
That
life
wants
to
show
Faz
sentido
It
makes
sense
O
paradoxo
é
que
te
rende
The
paradox
is
that
it
surrenders
you
No
espaço
entre
a
grade
In
the
space
between
the
bars
E
a
chave,
da
prisão.
And
the
key
to
the
prison.
Sem
culpa,
eu
quero
Without
guilt,
I
want
Aceitar
teu
amor
To
accept
your
love
Mas
eu
não
consegui
But
I
have
not
been
able
to
Ainda
me
perdoar
Forgive
myself
yet
Pois
fui
eu
quem
te
fez
chorar
Because
I
was
the
one
who
made
you
cry
É
a
verdade
que
te
morde
It's
the
truth
that
bites
you
Você
me
diz
que
eu
sou
forte
You
tell
me
I'm
strong
Mas
eu
brinquei
com
a
sorte
But
I
played
with
luck
A
estrada
é
longa
The
road
is
long
E
os
desvios
te
iludem
And
the
detours
deceive
you
No
caminho
da
ironia
On
the
path
of
irony
E
ver
contradições
And
see
contradictions
Que
a
vida
quer
mostrar
That
life
wants
to
show
Faz
sentido
It
makes
sense
O
paradoxo
é
que
te
rende
The
paradox
is
that
it
surrenders
you
No
espaço
entre
a
grade
e
a
chave
In
the
space
between
the
bars
and
the
key
Num
caminho
colorido
On
a
colorful
path
Por
todos
tons
de
indecisão
In
all
shades
of
indecision
Pra
você
iluminar
For
you
to
illuminate
Até
que
as
cores
permaneçam
Until
the
colors
remain
Me
segura,
me
segura
Hold
me,
hold
me
Num
caminho
colorido
On
a
colorful
path
Por
todos
tons
de
indecisão
In
all
shades
of
indecision
Pra
você
iluminar
For
you
to
illuminate
Pra
eu
suportar
meu
julgamento
For
me
to
endure
my
trial
No
espaço
entre
a
grade
In
the
space
between
the
bars
E
a
chave
da
prisão
And
the
key
to
the
prison
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Eduardo Carneiro De Alburquerque Falcao, Deborah S. Blando, Monique E. Dayan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.