Deborah Blando - Cronaca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deborah Blando - Cronaca




Cronaca
Chronicle
Ce la fece quel giorno Nino a dire di no
Nino was able to say no that day
E fu come un inferno che si scatenò
And it was like a hell that broke loose
Quel giorno Dio, non era lì, no
That day God, was not there, no
La famiglia, la scuola, tutta la città
The family, the school, the whole city
Non sapevano niente, forse, chi lo sa
Didn't know anything, maybe, who knows
Comunque Dio, non era lì, no, no, no
Anyway God, was not there, no, no, no
Ce n'è troppa di violenza, contro l'innocenza
There is too much violence against innocence
Che alle volte il cuore non ce la fa
That sometimes the heart can't take it
Meglio la vergogna che l'indifferenza
Better shame than indifference
Chi parlerà, chi tacerà, chi piangerà
Who will speak, who will be silent, who will cry
Nino vola già, Nino vola già
Nino is already flying, Nino is already flying
Vide un grande portone mezzo aperto, entrò
He saw a large door half open and went in
Ma non c'era nessuno e così aspettò
But there was no one there and so he waited
Quel giorno Dio, non era
That day God, was not there
Ci rimase male, ma soltanto un po'
He was a little upset, but only a little
Scelse il suo finale e s'addormentò
He chose his end and fell asleep
Quel giorno Dio, non era lì, no
That day God, was not there, no
Ce n'è troppa di violenza contro l'innocenza
There is too much violence against innocence
Che alle volte il cuore non ce la fa
That sometimes the heart can't take it
Meglio la vergogna che l'indifferenza
Better shame than indifference
Chi parlerà, chi tacerà, chi piangerà
Who will speak, who will be silent, who will cry
Nino vola già, Nino vola già
Nino is already flying, Nino is already flying
Ce n'è troppa di violenza che ferisce l'innocenza
There is too much violence that hurts innocence
Che alle volte il cuore non ce la fa
That sometimes the heart can't take it
Meglio la vergogna che l'indifferenza
Better shame than indifference
Chi parlerà, chi tacerà, chi piangerà
Who will speak, who will be silent, who will cry
Nino vola già
Nino is already flying





Writer(s): c. mattone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.