Paroles et traduction Deborah Blando - Próprias Mentiras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Próprias Mentiras
Собственная ложь
Cuide
do
seu
nariz
Следи
за
своим
языком,
Você
fala
demais
Ты
слишком
много
говоришь.
Não
fui
eu
que
pedi
Я
не
просила
советов,
Se
o
teu
conselho
fosse
bom,
tu
vendia
Если
бы
твой
совет
был
хорош,
ты
бы
его
продавал.
Eu
não
quero
ouvir
Я
не
хочу
слышать,
Onde
foi
que
eu
errei
Где
я
ошиблась,
Não
foi
assim
que
eu
quis
Я
не
хотела
этого,
Infelizmente
foi
em
você
que
eu
me
espelhei
К
сожалению,
я
смотрела
на
тебя
как
на
пример.
Me
devolve
a
inocência
que
atirei
Верни
мне
невинность,
которую
я
отбросила.
No
quintal
lá
fora,
plantei
teu
medo
Во
дворе,
там
снаружи,
я
посадила
твой
страх.
É,
fui
eu...
quem
ficou
na
casa
vazia
Да,
это
я...
осталась
в
пустом
доме.
Você
deixou
suas
tralhas,
agora
tira
Ты
оставил
свой
хлам,
теперь
забирай.
Mais
fácil
julgar
Легче
осуждать,
Do
que
ter
que
olhar
Чем
смотреть
Pras
próprias
mentiras
На
собственную
ложь.
Mas
agora
chega
Но
теперь
всё,
Não
sou
a
ovelha
negra
em
qualquer
menina
Я
не
паршивая
овца
в
любой
девушке.
Me
diz,
para
que
é
que
eu
vou
ser
Скажи
мне,
зачем
мне
быть
O
que
esperas
de
mim?
Тем,
кого
ты
от
меня
ждешь?
Eu
não
sou
sua
mãe
Я
не
твоя
мать,
Não
te
carreguei
na
minha
barriga
Я
не
носила
тебя
в
своем
животе.
Agora
preste
atenção
Теперь
слушай
внимательно,
Minha
vez
de
falar
Моя
очередь
говорить.
Aprendi
a
dizer
não
(não!)
Я
научилась
говорить
"нет"
(нет!),
Já
chegou
a
hora
de
eu
me
libertar
Пришло
время
мне
освободиться.
Ei,
não
dá
Эй,
так
не
пойдет,
Esse
papo
de
passar
como
eu
Эти
разговоры
о
том,
чтобы
пройти
мой
путь.
Sempre
digo
"nunca
faça
o
que
eu
faço"
Я
всегда
говорю:
"никогда
не
делай
того,
что
делаю
я".
Teu
olhar
roubou
o
que
era
meu
Твой
взгляд
украл
то,
что
было
моим.
Tuas
palavras
ecoam
no
meu
destino
Твои
слова
эхом
отдаются
в
моей
судьбе.
Mais
fácil
julgar
Легче
осуждать,
Do
que
ter
que
olhar
Чем
смотреть
Pras
próprias
mentiras
На
собственную
ложь.
Tentar
esconder
Пытаться
спрятать,
Pra
não
ter
que
ver
Чтобы
не
видеть,
Onde
dói
a
ferida
Где
болит
рана.
Você
me
fez
acreditar
Ты
заставил
меня
поверить,
Que
eu
era
a
princesinha
do
teu
castelo
Что
я
была
принцессой
в
твоем
замке.
É,
não
dá
Да,
так
не
пойдет,
Pra
esperar
de
um
homem
que
não
cresceu
Ждать
от
мужчины,
который
не
вырос.
Pois
alguém
também
te
feriu
de
jeito
Ведь
кто-то
тоже
ранил
тебя
так
же.
Mais
fácil
julgar
Легче
осуждать,
Do
que
ter
que
olhar
Чем
смотреть
Pras
próprias
mentiras
На
собственную
ложь.
Mas
agora
chega
Но
теперь
всё,
Não
sou
a
ovelha
negra
em
qualquer
menina
Я
не
паршивая
овца
в
любой
девушке
Da
vida,
da
vida,
não!
В
этой
жизни,
в
этой
жизни,
нет!
Mais
fácil
julgar
Легче
осуждать
Nas
próprias
mentiras
В
собственную
ложь.
Tentar
esconder
Пытаться
спрятать,
Pra
não
ter
que
ver
Чтобы
не
видеть,
Onde
dói
a
ferida
Где
болит
рана
Da
vida,
da
vida
В
этой
жизни,
в
этой
жизни.
É,
tchuru
ruru,
tchururu
ruru
Э,
туру
руру,
туруру
руру
Tchururu
tchurururu
Туруру
туруруру
Tchuru
ruru,
tchururu
uhuh
Туру
руру,
туруру
уух
Não
sou
qualquer
menina
da
vida...
Я
не
какая-то
там
девчонка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deborah Blando, Marc Moreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.