Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultima Estória
Letzte Geschichte
Quando
eu
fecho
os
olhos
e
me
sinto
enfeitiçada
Wenn
ich
die
Augen
schließe
und
mich
verzaubert
fühle
é
você
em
mim
bist
du
es
in
mir
Tão
perfeita
a
simetria,
onde
nasce
a
fantasia
So
perfekt
die
Symmetrie,
wo
die
Fantasie
entsteht
Num
chão
de
alecrim
Auf
einem
Boden
aus
Rosmarin
Sou
Alice
Fugitiva
num
País
de
Maravilhas
Ich
bin
Alice
auf
der
Flucht
in
einem
Wunderland
Tomei
do
teu
chá
Ich
trank
von
deinem
Tee
Doce
veneno,
forte
apego
Süßes
Gift,
starke
Bindung
O
ponteiro
sempre
busca
o
seu
par
Der
Zeiger
sucht
immer
seinen
Partner
Quando
eu
abro
os
olhos
e
me
vejo
nos
teus
braços
Wenn
ich
die
Augen
öffne
und
mich
in
deinen
Armen
sehe
Você
me
levou
Hast
du
mich
mitgenommen
Ao
mais
puro
paraíso
Ins
reinste
Paradies
Como
anjos
que
caídos
do
céu
desse
amor
Wie
gefallene
Engel
vom
Himmel
dieser
Liebe
Somos
nuvens
passageiras
Wir
sind
vorbeiziehende
Wolken
Num
universo
de
poeira
In
einem
Universum
aus
Staub
Nadei
no
teu
mar
Ich
schwamm
in
deinem
Meer
Livre
o
arbítrio,
nosso
infinito
Freier
Wille,
unsere
Unendlichkeit
Você
faz
meu
tempo
parar
Du
lässt
meine
Zeit
stillstehen
Não
é
meia-noite
Es
ist
nicht
Mitternacht
Nem
será
Wird
es
auch
nicht
sein
A
última
estória,
olha
Die
letzte
Geschichte,
schau
Para
onde
eu
for
Wohin
ich
auch
gehe
Você
faz
parte
do
que
eu
sou
Du
bist
ein
Teil
dessen,
was
ich
bin
Quando
acordada,
misturada
nos
lençois
Wenn
ich
wach
bin,
vermischt
in
den
Laken
Da
manhã,
sem
te
ver
Am
Morgen,
ohne
dich
zu
sehen
Ainda
sinto
o
teu
cheiro
que
ficou
na
minha
pele
Fühle
ich
immer
noch
deinen
Duft,
der
auf
meiner
Haut
blieb
E
a
paz
de
te
ter
Und
den
Frieden,
dich
zu
haben
Somos
parte
dessa
noite
em
que
a
gente
Wir
sind
Teil
dieser
Nacht,
in
der
wir
Se
fez
um,
é
demais
viajar
Eins
wurden,
es
ist
zu
schön
zu
reisen
Longe
do
óbvio,
fora
do
tempo
Fern
vom
Offensichtlichen,
außerhalb
der
Zeit
Te
acalento
na
solidão
Ich
wiege
dich
in
der
Einsamkeit
Não
é
meia-noite
Es
ist
nicht
Mitternacht
Nem
será
Wird
es
auch
nicht
sein
A
última
estória,
olha
Die
letzte
Geschichte,
schau
Pra
onde
eu
for
Wohin
ich
auch
gehe
Você
faz
parte
do
que
eu
sou
Du
bist
ein
Teil
dessen,
was
ich
bin
E
a
razão
do
meu
amor
Und
der
Grund
meiner
Liebe
Eu
vou
iluminar
o
breu
do
teu
céu
Ich
werde
die
Dunkelheit
deines
Himmels
erleuchten
Pra
poder
te
ver
Um
dich
sehen
zu
können
Eu
sou
a
canção
do
teu
carrossel
Ich
bin
das
Lied
deines
Karussells
A
canoa
do
teu
papel
Das
Kanu
deines
Papiers
Não
é
o
fim
do
mundo
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Nem
será
Wird
es
auch
nicht
sein
A
última
estória,
olha
Die
letzte
Geschichte,
schau
Pra
onde
eu
for
Wohin
ich
auch
gehe
Você
faz
parte
do
que
eu
sou
Du
bist
ein
Teil
dessen,
was
ich
bin
E
é
pra
sempre
que
você
será
Und
für
immer
wirst
du
sein
A
razão
dos
meus
sonhos,
Der
Grund
meiner
Träume,
Sonhos
pra
despertar
Träume
zum
Erwachen
Te
perder
primeiro,
então
te
encontrar
Dich
zuerst
verlieren,
dann
dich
finden
E
deixar
a
eternidade
reinar
Und
die
Ewigkeit
herrschen
lassen
All
I
know,
is
that
we're
living
in
a
different
world
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
wir
in
einer
anderen
Welt
leben
We
are
from
a
different
world
Wir
sind
aus
einer
anderen
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Nascimento, Deborah Blando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.