Deborah Blando - Ultima Estória - traduction des paroles en anglais

Ultima Estória - Deborah Blandotraduction en anglais




Ultima Estória
The Last Story
Quando eu fecho os olhos e me sinto enfeitiçada
When I close my eyes and feel enchanted
é você em mim
it's you in me
Tão perfeita a simetria, onde nasce a fantasia
Such perfect symmetry, where fantasy is born
Num chão de alecrim
On a floor of rosemary
Sou Alice Fugitiva num País de Maravilhas
I'm Alice the Runaway in Wonderland
Tomei do teu chá
I drank your tea
Doce veneno, forte apego
Sweet poison, strong attachment
O ponteiro sempre busca o seu par
The hand always seeks its mate
Quando eu abro os olhos e me vejo nos teus braços
When I open my eyes and see myself in your arms
Você me levou
You took me
Ao mais puro paraíso
To the purest paradise
Como anjos que caídos do céu desse amor
Like angels fallen from heaven in this love
Somos nuvens passageiras
We're fleeting clouds
Num universo de poeira
In a universe of dust
Nadei no teu mar
I swam in your sea
Livre o arbítrio, nosso infinito
Free will, our infinity
Você faz meu tempo parar
You make my time stop
Não é meia-noite
It's not midnight
Nem será
Nor will it be
A última estória, olha
The last story, look
Para onde eu for
Wherever I go
Você faz parte do que eu sou
You're a part of who I am
Quando acordada, misturada nos lençois
When I wake up, tangled in the sheets
Da manhã, sem te ver
Of the morning, without seeing you
Ainda sinto o teu cheiro que ficou na minha pele
I still feel your scent that remains on my skin
E a paz de te ter
And the peace of having you
Somos parte dessa noite em que a gente
We're part of that night when we
Se fez um, é demais viajar
Became one, it's too much to travel
Longe do óbvio, fora do tempo
Far beyond the obvious, out of time
Te acalento na solidão
I lull you in solitude
Não é meia-noite
It's not midnight
Nem será
Nor will it be
A última estória, olha
The last story, look
Pra onde eu for
Wherever I go
Você faz parte do que eu sou
You're a part of who I am
E a razão do meu amor
And the reason for my love
Eu vou iluminar o breu do teu céu
I will illuminate the darkness of your sky
Pra poder te ver
To be able to see you
Eu sou a canção do teu carrossel
I am the song of your carousel
A canoa do teu papel
The canoe of your paper
Não é o fim do mundo
It's not the end of the world
Nem será
Nor will it be
A última estória, olha
The last story, look
Pra onde eu for
Wherever I go
Você faz parte do que eu sou
You're a part of who I am
E é pra sempre que você será
And it's forever that you will be
A razão dos meus sonhos,
The reason for my dreams
Sonhos pra despertar
Dreams to awaken
Te perder primeiro, então te encontrar
To lose you first, then to find you
E deixar a eternidade reinar
And to let eternity reign
All I know, is that we're living in a different world
All I know, is that we're living in a different world
We are from a different world
We are from a different world





Writer(s): Fred Nascimento, Deborah Blando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.