Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultima Estória
Последняя история
Quando
eu
fecho
os
olhos
e
me
sinto
enfeitiçada
Когда
я
закрываю
глаза
и
чувствую
себя
околдованной,
é
você
em
mim
это
ты
во
мне.
Tão
perfeita
a
simetria,
onde
nasce
a
fantasia
Совершенная
симметрия,
где
рождается
фантазия
Num
chão
de
alecrim
На
земле,
усыпанной
розмарином.
Sou
Alice
Fugitiva
num
País
de
Maravilhas
Я
- беглая
Алиса
в
Стране
чудес,
Tomei
do
teu
chá
Я
выпила
твоего
чая.
Doce
veneno,
forte
apego
Сладкий
яд,
сильная
привязанность.
O
ponteiro
sempre
busca
o
seu
par
Стрелка
всегда
ищет
свою
пару.
Quando
eu
abro
os
olhos
e
me
vejo
nos
teus
braços
Когда
я
открываю
глаза
и
вижу
себя
в
твоих
объятиях,
Você
me
levou
Ты
унёс
меня
Ao
mais
puro
paraíso
В
самый
настоящий
рай.
Como
anjos
que
caídos
do
céu
desse
amor
Словно
ангелы,
павшие
с
небес
этой
любви,
Somos
nuvens
passageiras
Мы
- лишь
проплывающие
облака
Num
universo
de
poeira
Во
вселенной
из
пыли.
Nadei
no
teu
mar
Я
плавала
в
твоем
море,
Livre
o
arbítrio,
nosso
infinito
Свободная
воля,
наша
бесконечность.
Você
faz
meu
tempo
parar
Ты
останавливаешь
для
меня
время.
Não
é
meia-noite
Сейчас
не
полночь,
A
última
estória,
olha
Это
последняя
история,
смотри,
Para
onde
eu
for
Куда
бы
я
ни
пошла,
Você
faz
parte
do
que
eu
sou
Ты
- часть
меня.
Quando
acordada,
misturada
nos
lençois
Проснувшись
утром,
запутавшись
в
простынях,
Da
manhã,
sem
te
ver
Не
видя
тебя,
Ainda
sinto
o
teu
cheiro
que
ficou
na
minha
pele
Я
все
еще
чувствую
твой
запах
на
своей
коже
E
a
paz
de
te
ter
И
умиротворение
от
того,
что
ты
был
рядом.
Somos
parte
dessa
noite
em
que
a
gente
Мы
- часть
той
ночи,
когда
мы
Se
fez
um,
é
demais
viajar
Стали
одним
целым.
Это
настоящее
путешествие
-
Longe
do
óbvio,
fora
do
tempo
Вдали
от
обыденности,
вне
времени.
Te
acalento
na
solidão
Я
успокаиваю
тебя
в
одиночестве.
Não
é
meia-noite
Сейчас
не
полночь,
A
última
estória,
olha
Это
последняя
история,
смотри,
Pra
onde
eu
for
Куда
бы
я
ни
пошла,
Você
faz
parte
do
que
eu
sou
Ты
- часть
меня
E
a
razão
do
meu
amor
И
причина
моей
любви.
Eu
vou
iluminar
o
breu
do
teu
céu
Я
освещу
мрак
твоего
неба,
Pra
poder
te
ver
Чтобы
видеть
тебя.
Eu
sou
a
canção
do
teu
carrossel
Я
- песня
твоей
карусели,
A
canoa
do
teu
papel
Бумажный
кораблик
в
твоих
руках.
Não
é
o
fim
do
mundo
Это
не
конец
света,
A
última
estória,
olha
Это
последняя
история,
смотри,
Pra
onde
eu
for
Куда
бы
я
ни
пошла,
Você
faz
parte
do
que
eu
sou
Ты
- часть
меня.
E
é
pra
sempre
que
você
será
И
ты
навсегда
останешься
A
razão
dos
meus
sonhos,
Причиной
моих
снов,
Sonhos
pra
despertar
Снов,
от
которых
я
просыпаюсь,
Te
perder
primeiro,
então
te
encontrar
Чтобы
сначала
потерять
тебя,
а
затем
найти,
E
deixar
a
eternidade
reinar
И
позволить
вечности
царствовать.
All
I
know,
is
that
we're
living
in
a
different
world
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
мы
живём
в
другом
мире.
We
are
from
a
different
world
Мы
из
другого
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Nascimento, Deborah Blando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.