Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last To Know
Die Letzte, die es erfährt
Deborah
Conway
and
Paul
Kelly
Deborah
Conway
und
Paul
Kelly
I
might
be
the
last
to
know
Ich
bin
vielleicht
die
Letzte,
die
es
erfährt
What
comes
so
easy
to
all
my
friends
Was
all
meinen
Freunden
so
leicht
fällt
I'm
so
good
at
letting
go
Ich
bin
so
gut
im
Loslassen
Regrets
go
belly
up
towards
the
end
Reue
schwimmt
am
Ende
bauchoben
Said
goodbye
so
many
times
Habe
so
oft
Lebewohl
gesagt
It
seems
a
miracle
that
I'm
still
sitting
here
Es
scheint
ein
Wunder,
dass
ich
immer
noch
hier
sitze
Staring
at
these
parallel
lines
Starre
auf
diese
parallelen
Linien
Stretching
out
and
going
somewhere
Die
sich
ausdehnen
und
irgendwohin
führen
I
got
a
jar
of
shells
by
my
bedside
Ich
habe
ein
Glas
Muscheln
neben
meinem
Bett
I
got
a
silver
train
running
outside
Ich
habe
einen
silbernen
Zug,
der
draußen
fährt
I
got
a
heart
running
wild,
running
wild
Ich
habe
ein
Herz,
das
wild
schlägt,
wild
schlägt
Love
is
such
a
temporary
thing
Liebe
ist
so
eine
vergängliche
Sache
It
comes
and
goes
a
thousands
times
a
day
Sie
kommt
und
geht
tausendmal
am
Tag
No
hard
feelings
in
the
songs
I
sing
Kein
Groll
in
den
Liedern,
die
ich
singe
Just
another
town
to
blow
my
heart
away
Nur
eine
weitere
Stadt,
die
mein
Herz
davonweht
I
got
a
yellow
rose
from
my
garden
Ich
habe
eine
gelbe
Rose
aus
meinem
Garten
And
a
faded
photo
of
my
father
Und
ein
verblasstes
Foto
meines
Vaters
He's
still
keeping
one
eye
on
the
weather
Er
behält
immer
noch
ein
Auge
auf
das
Wetter
I
got
a
heart
running
wild,
running
wild
Ich
habe
ein
Herz,
das
wild
schlägt,
wild
schlägt
Make
believe
you're
somewhere
else
Sich
vorstellen,
woanders
zu
sein
It's
a
game
I've
learned
to
play
a
lot
lately
Es
ist
ein
Spiel,
das
ich
in
letzter
Zeit
oft
zu
spielen
gelernt
habe
Driving
round
here
by
myself
Fahre
hier
alleine
herum
With
the
dog
palms
and
the
sunsets
and
the
sea
Mit
den
Palmen
und
den
Sonnenuntergängen
und
dem
Meer
I
got
a
jar
of
shells
by
my
bedside
Ich
habe
ein
Glas
Muscheln
neben
meinem
Bett
I
got
a
silver
train
running
outside
Ich
habe
einen
silbernen
Zug,
der
draußen
fährt
I
got
a
bird
that
sings
in
the
morning
Ich
habe
einen
Vogel,
der
am
Morgen
singt
Shadows
on
the
floor
slowly
shifting
Schatten
auf
dem
Boden,
die
sich
langsam
verschieben
I
got
a
box
of
paints
but
the
lid's
gone
Ich
habe
einen
Malkasten,
aber
der
Deckel
ist
weg
I
got
a
string
of
pearls
from
my
last
song
Ich
habe
eine
Perlenkette
von
meinem
letzten
Lied
I
got
a
heart
running
wild
Ich
habe
ein
Herz,
das
wild
schlägt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Maurice Kelly, Deborah Ann Conway
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.