Deborah Crespo - Imoral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deborah Crespo - Imoral




Imoral
Immovable
Imoral seria eu não me declarar pro meu par
It would be immoral of me not to declare my love for my companion
Preocupado com o que os outros vão pensar
Worried about what others might think
E é um absurdo não dizer
And it's absurd not to say
O que seria do amor sem o prazer
What love would be without pleasure
Imoral seria eu não me declarar pro meu par
It would be immoral of me not to declare my love for my companion
Preocupado com o que os outros vão pensar
Worried about what others might think
E é um absurdo não dizer
And it's absurd not to say
O que seria do amor sem o prazer
What love would be without pleasure
Mas que droga eu fiz pra esse relógio
What the hell did I do to this clock
Todo tempo sem você pra mim é ócio
Any time without you for me is idle
Me disseram que era fera, mas pra mim se mostra dócil
They told me he was fierce, but to me he seems docile
A ponto de tirar o foco dos negócios
Enough to take my focus off business
Guardei a pistola
I put away the gun
Prefiro matar quando ele diz me olha e rebola
I would rather kill when he says look at me and shake it
E quando ele me olha
And when he looks at me
Eu me sinto poderosa, eu me sinto gostosa
I feel powerful, I feel delicious
Bombom Ferrero, belas rosas
Ferrero bonbon, beautiful roses
Música de fundo, boas prosas
Background music, good prose
Não, não me pergunte o que toca
No, don't ask me what's playing
Prefiro som da nossa
I prefer the sound of our
Imoral seria eu não me declarar pro meu par
It would be immoral of me not to declare my love for my companion
Preocupado com o que os outros vão pensar
Worried about what others might think
E é um absurdo não dizer
And it's absurd not to say
O que seria do amor sem o prazer
What love would be without pleasure
Imoral seria eu não me declarar pro meu par
It would be immoral of me not to declare my love for my companion
Preocupado com o que os outros vão pensar
Worried about what others might think
E é um absurdo não dizer
And it's absurd not to say
O que seria do amor sem o prazer
What love would be without pleasure
E agora o meu pedaço do céu
And now my piece of heaven
Voltei pra minha lua de mel
I'm back on my honeymoon
Louca pra matar a saudade
Crazy to kill the longing
Cheia de amor, mas cheia de maldade
Full of love, but full of evil
O seu abraço foi feito pra mim
Your embrace was made for me
E a parte chata de te deixar ir
And the hardest part of letting you go
Em nada se compara
Doesn't compare to
Com a delícia te ver chegar aqui
The delight of seeing you arrive here
Imoral seria eu não me declarar pro meu par
It would be immoral of me not to declare my love for my companion
Preocupado com o que os outros vão pensar
Worried about what others might think
E é um absurdo não dizer
And it's absurd not to say
O que seria do amor sem o prazer
What love would be without pleasure
Imoral seria eu não me declarar pro meu par
It would be immoral of me not to declare my love for my companion
Preocupado com o que os outros vão pensar
Worried about what others might think
E é um absurdo não dizer
And it's absurd not to say
O que seria do amor sem o prazer
What love would be without pleasure
(Do amor sem o prazer)
(Of love without pleasure)
um absurdo não dizer)
(It's absurd not to say)





Writer(s): Débora Lima, Gabriel Fey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.