Rodgers & Hammerstein - Shall We Dance? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodgers & Hammerstein - Shall We Dance?




Shall We Dance?
Потанцуем?
We've just been introduced
Нас только что представили,
I do not know you well
Я Вас совсем не знаю,
But when the music started
Но как только заиграла музыка,
Something drew me to your side
Что-то потянуло меня к Вам.
So many men and girls
Так много мужчин и девушек
Are in others' arms
В объятиях друг друга,
It made me think
И я подумал,
We might be
Что мы могли бы
Similarly occupied
Быть точно так же заняты.
Shall we dance?
Потанцуем?
On a bright cloud of music
На светлом облаке музыки
Shall we fly?
Взлетим?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance
Потанцуем?
Say 'goodnight' and mean 'goodbye'?
Сказать «спокойной ночи» и подразумевать «прощай»?
Or perchance
Или, быть может,
When the last little star has left the sky
Когда последняя звездочка покинет небо,
Shall we still be together
Мы все еще будем вместе,
With our arms around each other
В объятиях друг друга,
And shall you be my new romance?
И станете ли Вы моим новым романом?
On the clear understanding
При ясном понимании,
That this kind of thing can happen
Что такое может случиться,
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Interlude
Музыкальная интерлюдия
Shall we dance?
Потанцуем?
On a bright cloud of music
На светлом облаке музыки
Shall we fly?
Взлетим?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance
Потанцуем?
Say 'goodnight' and mean 'goodbye'?
Сказать «спокойной ночи» и подразумевать «прощай»?
Or perchance
Или, быть может,
When the last little star has leave the sky
Когда последняя звездочка покинет небо,
Shall we still be together
Мы все еще будем вместе,
With our arms around each other
В объятиях друг друга,
And shall you be my new romance?
И станете ли Вы моим новым романом?
On the clear understanding
При ясном понимании,
That this kind of thing can happen
Что такое может случиться,
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Interlude
Музыкальная интерлюдия
END
КОНЕЦ





Writer(s): Hammerstein Oscar Ii, Rodgers Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.