Rodgers & Hammerstein - Shall We Dance? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodgers & Hammerstein - Shall We Dance?




We've just been introduced
Нас только что представили друг другу.
I do not know you well
Я плохо тебя знаю.
But when the music started
Но когда заиграла музыка ...
Something drew me to your side
Что-то привлекло меня к тебе.
So many men and girls
Так много мужчин и девушек
Are in others' arms
В чужих объятиях.
It made me think
Это заставило меня задуматься.
We might be
Мы могли бы ...
Similarly occupied
Так же занят.
Shall we dance?
Потанцуем?
On a bright cloud of music
На ярком облаке музыки
Shall we fly?
Полетим?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance
Потанцуем
Say 'goodnight' and mean 'goodbye'?
Сказать "спокойной ночи" - значит "до свидания"?
Or perchance
Или может быть
When the last little star has left the sky
Когда последняя маленькая звезда покинет небо ...
Shall we still be together
Будем ли мы по-прежнему вместе?
With our arms around each other
Мы обнимаем друг друга.
And shall you be my new romance?
Будешь ли ты моим новым романом?
On the clear understanding
О ясном понимании
That this kind of thing can happen
Что такое может случиться
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Interlude
Интерлюдия
Shall we dance?
Потанцуем?
On a bright cloud of music
На ярком облаке музыки
Shall we fly?
Полетим?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance
Потанцуем
Say 'goodnight' and mean 'goodbye'?
Сказать "спокойной ночи" - значит "до свидания"?
Or perchance
Или может быть
When the last little star has leave the sky
Когда последняя маленькая звезда покинет небо ...
Shall we still be together
Будем ли мы по-прежнему вместе?
With our arms around each other
Мы обнимаем друг друга.
And shall you be my new romance?
Будешь ли ты моим новым романом?
On the clear understanding
О ясном понимании
That this kind of thing can happen
Что такое может случиться
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Shall we dance?
Потанцуем?
Interlude
Интерлюдия
END
Конец





Writer(s): Hammerstein Oscar Ii, Rodgers Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.