Paroles et traduction Rodgers & Hammerstein - Hello, Young Lovers
Hello, Young Lovers
Привет, юные влюблённые
When
I
think
of
Tom.
Когда
я
думаю
о
Томе,
I
think
of
a
night,
я
вспоминаю
одну
ночь,
When
the
earth
smelled
of
summer
когда
земля
пахла
летом,
And
the
sky
was
streaked
with
white,
а
небо
было
испещрено
белыми
полосами,
The
soft
mist
of
England
мягкий
туман
Англии
Was
sleeping
on
a
hill.
дремал
на
холме.
I
remember
this,
Я
помню
это,
And
I
always
will...
и
всегда
буду
помнить...
There
are
new
lovers
now
Сейчас
там
новые
влюблённые
On
the
same
silent
hill,
на
том
же
тихом
холме,
Looking
on
the
same
blue
sea.
смотрят
на
то
же
синее
море.
And
I
know
Tom
and
I
are
a
part
of
them
all--
И
я
знаю,
что
мы
с
Томом
— часть
их
всех,
And
they're
all
a
part
of
Tom
and
me.
а
они
все
— часть
нас
с
Томом.
Hello
young
lovers,
whoever
you
are,
Привет,
юные
влюблённые,
кто
бы
вы
ни
были,
I
hope
your
troubles
are
few.
надеюсь,
у
вас
мало
бед.
All
my
good
wishes
go
with
you
tonight,
Все
мои
добрые
пожелания
с
вами
сегодня,
I've
been
in
love
like
you.
я
был
влюблён,
как
и
вы.
Be
brave,
young
lovers,
and
follow
your
star,
Будьте
смелы,
юные
влюблённые,
и
следуйте
своей
звезде,
Be
brave
and
faithful
and
true,
будьте
смелыми,
верными
и
преданными,
Cling
very
close
to
each
other
tonight.
крепко
держитесь
друг
друга
сегодня
ночью.
I've
been
in
love
like
you.
Я
был
влюблён,
как
и
вы.
I
know
how
it
feels
to
have
wings
on
your
heels,
Я
знаю,
каково
это,
когда
у
тебя
крылья
на
пятках,
And
to
fly
down
the
street
in
a
trance.
и
лететь
по
улице
в
трансе.
You
fly
down
a
street
on
the
chance
that
you
meet,
Ты
летишь
по
улице
в
надежде
встретиться,
And
you
meet--not
really
by
chance.
и
встречаешься
— не
совсем
случайно.
Don't
cry
young
lovers,
whatever
you
do,
Не
плачьте,
юные
влюблённые,
что
бы
ни
случилось,
Don't
cry
because
I'm
alone;
не
плачьте,
потому
что
я
один;
All
of
my
memories
are
happy
tonight,
все
мои
воспоминания
счастливы
сегодня,
I've
had
a
love
of
my
own.
у
меня
была
моя
любовь.
I've
had
a
love
of
my
own,
like
yours-
У
меня
была
моя
любовь,
как
у
вас
—
I've
had
a
love
of
my
own.
у
меня
была
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.