Deborah Stokol - A Feather on the Ground - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deborah Stokol - A Feather on the Ground




A Feather on the Ground
Перышко на земле
On a walk the other day
На прогулке на днях
I found a feather on the ground
Я нашла перышко на земле.
Nestled among the leaves
Среди листьев,
It lightly lay
Оно тихо лежало.
Did a bird so leave it there
Оставила ли его там птица,
To show the world it had no care
Чтобы показать миру свою беззаботность?
Molted, left, felt free
Сбросила перо, улетела налегке
And then did leave this one for me
И оставила это мне.
And should I leave it here as well
Оставить ли мне его здесь
Or should I use it for a quill
Или использовать как перо для письма?
Then dip it full of ink to
Обмакнуть его в чернила и
Write these songs
Написать эти песни.
Should I weave it through my tresses
Вплести ли его в свои локоны,
Sew it soft into my dresses
Вшить аккуратно в свои платья,
To flutter around
Чтобы оно порхало,
And so become a tiny sparrow too
И я стала маленьким воробушком.
And as the days do pass
И когда пройдут дни,
Will it, too, become the grass
Станет ли оно травой,
Melding with the
Сливаясь с
Mossy, hungry ground
Мшистой, голодной землей?
Did this thing that lent its fluff for flight
Этот пух, что помогал летать,
Make the music lose its light
Заставил ли музыку угаснуть,
And does the earth collect a magpie's wings
И собирает ли земля крылья сороки,
To hoard them as its gold
Чтобы хранить их как золото?
Does it wrestle and adorn
Борется ли она и украшает себя,
Preen and prattle, yet forlorn
Чистит перышки и щебечет, но в одиночестве,
Thorn and bramble, pine cone candle
Шипы и ежевика, свеча из сосновой шишки
Employed quite truly by those who then move on
Все это используется теми, кто идет дальше.
Or does it have its own, grave tasks
Или у нее есть свои, важные дела,
And from no one will it ask
И ни у кого она не спросит,
What it means and what it sees
Что это значит и что она видит,
What it feels, what it should be
Что она чувствует, какой должна быть.
I cannot say I know its dreams
Не могу сказать, что знаю ее мечты,
Or even if it has such things
И есть ли у нее вообще такие вещи
In a mind when it does sing
В ее мыслях, когда она поет
To me from where it lies
Мне оттуда, где лежит.
But today, I'll find a feather bright
Но сегодня я найду яркое перышко,
Rustling there, within my sight
Шуршащее там, на виду,
I'll lean to hold it gently tight
Я наклонюсь и нежно возьму его
and I won't leave it behind
И не оставлю его.
So today, I'll find a feather bright
Так что сегодня я найду яркое перышко,
Rustling there, within my sight
Шуршащее там, на виду,
I'll lean to hold it gently
Я наклонюсь и нежно возьму его
and I won't leave it behind
И не оставлю его.





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.