Deborah Stokol - Cassandra No More (Goodbye to all That) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deborah Stokol - Cassandra No More (Goodbye to all That)




What if you're right nine times out of 10
Что, если ты прав в девяти случаях из 10?
What then?
Что тогда?
And what if you speak shining words
А что, если ты скажешь блестящие слова
Then someone else speaks those very same words
Затем кто-то другой говорит те же самые слова
And suddenly the whole world applauds?
И вдруг весь мир аплодирует?
Should I have chosen to bed the old fraud
Если бы я решил переспать со старым мошенничеством
The golden god and golden (liar/)lyre?
Золотой бог и золотая (лжец/)лира?
Perhaps that would have been
Возможно, это было бы
The preferable choice
Предпочтительный выбор
To this sacrificial pyre
К этому жертвенному костру
But I will be Cassandra no more
Но я больше не буду Кассандрой
Goodbye to all of that!
До свидания всему этому!
And I will be Cassandra no more
И я больше не буду Кассандрой
Won't build with those crooked slats
Не буду строить с этими кривыми планками.
So what's the solution
Так какое решение
When snakes there will bite me
Когда змеи меня укусят
And I'm lit with a great prophecy?
И я горю великим пророчеством?
I see it all
я все это вижу
I see it all
я все это вижу
I see it all so clearly!
Я вижу все это так ясно!
For too long, they did not believe me
Слишком долго мне не верили
I carried this all for years and years
Я носил все это годами и годами
I've soaked through the books with frustration and tears
Я просматривал книги от разочарования и слез
But I'll burn this old parchment
Но я сожгу этот старый пергамент
Dissolve this old page
Растворить эту старую страницу
I've let go of all of that rage
Я отпустил всю эту ярость
'Cause I will be Cassandra no more
Потому что я больше не буду Кассандрой
Goodbye to all of that
До свидания всему этому!
Oh, I will be Cassandra no more
О, я больше не буду Кассандрой
Though I know I had it all down pat
Хотя я знаю, что у меня все было хорошо
No more patterns in the dark
Больше никаких узоров в темноте
Spiderwebs in the garden
Паутина в саду
Three-thousand chain links
Три тысячи звеньев цепи
No one else sees
Никто больше не видит
No one else sees
Никто больше не видит
But me
Но я
Connections I will make no more!
Связей я больше не буду заводить!
It may all come - or may choose another door
Все может прийти - или может выбрать другую дверь
Will try to be glad just not to know
Постараюсь порадоваться, лишь бы не знать
And live in this moment, free
И живи в этот момент свободно
So I will be Cassandra no more
Так что я больше не буду Кассандрой
Goodbye to all of that
До свидания всему этому!
I will be Cassandra no more
Я больше не буду Кассандрой
Farewell to all of that
Прощай все это





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.