Deborah Stokol - Grandmother Soil and The Grandfather Clock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deborah Stokol - Grandmother Soil and The Grandfather Clock




Grandmother Soil and The Grandfather Clock
Бабушка Земля и Дедушкины Часы
Our days will be numbered
Наши дни будут сочтены,
But they'll still count
Но они всё ещё важны.
The Grandfather Clock
Дедушкины часы
With his chimes and his clout
Со своим боем и величием.
What are your forebears
Кто твои предки,
If not your past
Если не твоё прошлое?
And maybe a glimpse of
И, возможно, проблеск
Your future at last
Твоего будущего, наконец.
He came from the big town
Он приехал из большого города,
Moved to the small town
Переехал в маленький городок
For teaching and love
Ради преподавания и любви,
A philosopher from above
Философ свыше.
He knew of the soil
Он знал о земле,
A scholar whose toil
Учёный, чей труд
Ranged far and quite deep
Был обширен и глубок.
From knowledge couldn't keep him
Знания не могли его удержать.
A mistress of cooking
Мастерица кулинарии,
Of knitting and sewing
Вязания и шитья,
Was the youngest of five
Была младшей из пяти,
For her loved ones did thrive
Для своих близких она процветала.
If a child would ask her
Если бы ребёнок попросил её
To forge something masterful
Создать что-то мастерское,
She'd do it without the page
Она сделала бы это без подсказки,
A teacher and a sage
Учительница и мудрец.
Our days will be numbered,
Наши дни будут сочтены,
But they'll still count
Но они всё ещё важны.
The Grandfather Clock
Дедушкины часы
With his chimes and his clout
Со своим боем и величием.
What are your forebears
Кто твои предки,
If not your past
Если не твоё прошлое?
And maybe a glimpse of
И, возможно, проблеск
Your future at last
Твоего будущего, наконец.
He was also a professor
Он тоже был профессором,
Lived nobly, did bless her
Жил благородно, благословил её,
Fond of sacredness, he
Преданный святости, он
Precise, neat, and free
Был точен, аккуратен и свободен.
She tickled the ivories
Она перебирала клавиши,
Wove fabric so nicely
Ткала ткани так красиво,
Bright colors so near
Яркие цвета так близко,
And her young ones so dear
И её детки так дороги.
Had ties to the old country
У неё были связи со старой страной,
Like others, loved history
Как и другие, любила историю,
Fled Home when quite small
Бежала из дома совсем юной,
Before The War cast its pall
Прежде чем война накрыла своим саваном.
We shared letters
Мы обменивались письмами
And visits, even better
И визитами, что ещё лучше,
They gave love
Они дарили любовь
So tender, like doves
Так нежно, как голуби.
I tell you I miss them
Говорю тебе, я скучаю по ним,
Was lucky to have them
Мне повезло, что они у меня были,
They live on within
Они живут во мне,
So let's sing of them
Так давай петь о них.
He had mirth in his mustache
В его усах таилось веселье,
Had warmth in her embrace
В её объятиях - тепло,
Both dignified and kind
Оба были достойны и добры,
They left much behind
Они оставили после себя так много.
Good in his sweaters
Доброта - в его свитерах,
Queen's English to the letter
Чистейший английский - в её речи,
She loved us; we knew
Она любила нас, мы знали,
Their memory, hold true
Храните их память.
Our days will be numbered
Наши дни будут сочтены,
But they'll still count
Но они всё ещё важны.
The Grandfather Clock
Дедушкины часы
With his chimes and his clout
Со своим боем и величием.
What are your forebears
Кто твои предки,
If not your past
Если не твоё прошлое?
And maybe a glimpse of
И, возможно, проблеск
Your future at last
Твоего будущего, наконец.





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.