Deborah Stokol - Hares on the Mountain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deborah Stokol - Hares on the Mountain




Oh, Sally, Oh Sally, it's you I'd be kissing
О, Салли, о, Салли, это ты, я бы поцеловал
Oh, Sally, Oh, Sally, it's you, I'd be kissing
О, Салли, о, Салли, это ты, я бы поцеловал
She smiled and replied, You don't know what you've been missing
Она улыбнулась и ответила: Ты не знаешь, чего тебе не хватало.
She smiled and replied, You don't know what you've been missing
Она улыбнулась и ответила: Ты не знаешь, чего тебе не хватало.
Oh, Sally, Oh, Sally, how I wish I could wed you!
О, Салли, о, Салли, как бы мне хотелось жениться на тебе.
Oh, Sally, Oh, Sally, how I wish I could bed you
О, Салли, о, Салли, как бы мне хотелось переспать с тобой.
She smiled and replied, just don't say I've misled you
Она улыбнулась и ответила: только не говори, что я тебя ввела в заблуждение.
She smiled and replied, just don't say I've misled you
Она улыбнулась и ответила: только не говори, что я тебя ввела в заблуждение.
If you weren't a boy but a hare on the mountain
Если бы ты был не мальчиком, а зайцем на горе
If you weren't a girl but a hare on the mountain
Если бы ты был не девушкой, а зайцем на горе
I'd take all my arrows, and I would go hunting
Я бы взял все свои стрелы и пошел бы на охоту!
I'd take all my arrows, and I would go hunting!
Я бы взял все свои стрелы и пошел бы на охоту!
If you weren't a man but a fish in the water
Если бы ты был не человеком, а рыбой в воде
If you weren't a lady but fish in the water
Если бы ты была не дамой, а рыбой в воде
I'd take off my garments, and I would dive after
Я бы снял одежду и нырнул бы за
I'd take off my garments, and I would dive after!
Я бы снял одежду и нырнул бы за
If you weren't a lad but a blackbird or thrushes
Если бы ты был не мальчиком, а черным дроздом или дроздом
If you weren't a lass but a blackbird a-singing
Если бы ты была не девушкой, а поющим черным дроздом
I'd build us a nest to forever hear that singing
Я бы построил нам гнездо, чтобы вечно слышать это пение
I'd build us a nest to forever be mingling
Я бы построил нам гнездо, чтобы мы вечно общались
Oh, Sally, Oh, Sally, how I wish I could wed you.
О, Салли, о, Салли, как бы мне хотелось жениться на тебе.
Oh, Sally, my dear, how I wish I could wed you!
О, Салли, моя дорогая, как бы мне хотелось жениться на тебе!
She smiled and replied, well, then good, I will have you
Она улыбнулась и ответила, ну тогда хорошо, я тебя возьму.
She smiled and replied, well, then good, I will have you
Она улыбнулась и ответила, ну тогда хорошо, я тебя возьму.





Writer(s): Traditional Song (roud 329)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.