Deborah Stokol - La Serena (The Siren) - traduction des paroles en russe

La Serena (The Siren) - Deborah Stokoltraduction en russe




La Serena (The Siren)
Сирена (La Serena)
Si la mar era de leche
Если б море было из молока
Los barkitos de kanela
А лодочки из корицы
Yo me mancharía entera
Я бы испачкалась вся
Por salvar la mi bandiera
Чтоб спасти свой флаг
Si la mar era de leche
Если б море было из молока
Yo me aría un pexkador
Я бы стала рыбаком
Pexkaría las mis dolores
Я б ловила свою печаль
Kon palavrikas d'amor
Словечками любви
Kon palavrikas d'amor
Словечками любви
En la mar, ay una torre
В море есть башня
Y en la torre, una ventana
А в башне есть окно
Y en la ventana, una niña
А в окне есть девушка
Ke a los marineros ama
Что моряков любит
Ke a los marineros ama
Что моряков любит
Da me la mano, palomba
Дай мне руку, голубка
Para suvir a tu nido
Чтобы взойти в твое гнездо
Da me la mano, palomba
Дай мне руку, голубка
Para suvir a tu nido
Чтобы взойти в твое гнездо
Para suvir a tu nido
Чтобы взойти в твое гнездо
Para suvir a tu nido
Чтобы взойти в твое гнездо
Maldicha ke, durmes sola
Проклятье, что спишь одна
Vengo a durmir contigo
Я пришел спать с тобой
Maldicha ke, durmes sola
Проклятье, что спишь одна
Vengo a durmir contigo
Я пришел спать с тобой
Vengo a durmir contigo
Я пришел спать с тобой
Si la mar era de leche
Если б море было из молока
Los barkitos de kanela
А лодочки из корицы
Yo me mancharía entera
Я бы испачкалась вся
Por salvar la mi bandiera
Чтоб спасти свой флаг
Si la mar era de leche
Если б море было из молока
Yo me aría un pexkador
Я бы стала рыбаком
Pexkaría las mis dolores
Я б ловила свою печаль
Kon palavrikas d'amor
Словечками любви
Kon palavrikas d'amor
Словечками любви
Kon palavrikas d'amor
Словечками любви
Kon palavrikas d'amor.
Словечками любви.





Writer(s): Ladino Song (lyrics)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.