Paroles et traduction Deborah Stokol - Like Orpheus and Lot’s Wife (feat. Caty Cleary)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like Orpheus and Lot’s Wife (feat. Caty Cleary)
Как Орфей и жена Лота (с участием Кэти Клири)
Like
Orpheus,
I
wander
that
old
path
Словно
Орфей,
я
брожу
по
той
старой
тропе,
I
wonder
how
to
get
them
back
Думаю,
как
вернуть
их
себе.
They
follow,
and
I
must
not
look
behind
my
shoulder
Они
следуют
за
мной,
и
я
не
должна
оглядываться
назад,
I
hear
their
footfalls
in
the
back
Я
слышу
их
шаги
позади.
There
will
be
Time
to
get
to
know
each
other
again
Будет
Время
узнать
друг
друга
снова,
There
will
be
Time
for
our
Tales
Будет
Время
для
наших
Историй,
We
go
back
Home,
that
worn
down
stone
Мы
возвращаемся
Домой,
к
тому
обветшалому
камню,
I
wonder
which
way
back
is
Home
Интересно,
какой
путь
назад
Домой?
There
is
a
Way;
the
Path
is
known
to
some
Есть
Путь;
Тропа
известна
некоторым,
But
I
can't
find
the
zig
zags
I
left
behind
Но
я
не
могу
найти
зигзаги,
которые
оставила
позади.
I
was
a
child,
but
I
knew
the
Way
much
better
then
Я
была
ребенком,
но
тогда
знала
Путь
гораздо
лучше,
The
kids
back
Home,
they
always
seem
to
know
Дети
Дома,
кажется,
всегда
знают
его.
It
only
comes
once
Это
случается
лишь
однажды,
We
heard
it
then,
but
we
Know
it
now
Мы
слышали
это
тогда,
но
Знаем
это
сейчас,
It
only
comes
once
Это
случается
лишь
однажды,
Say
it
with
me
Повтори
за
мной.
I
miss
It
now
Мне
не
хватает
Этого
сейчас,
But
I
knew
it
was
Time
Но
я
знала,
что
пришло
Время,
I
knew
the
Time
had
come
Я
знала,
что
наступило
Время
And
the
sun
dial
shadow
leads
И
тень
солнечных
часов
ведет
To
the
point
of
no
return
К
точке
невозврата,
And
each
grain
inside
the
glass
И
каждая
песчинка
в
стекле
Falls
at
last
Падает
наконец.
And
the
pendulum
swings
И
маятник
качается
On
a
pyramid
that
sings
На
пирамиде,
которая
поет,
And
each
abacus
bead
И
каждая
бусина
на
счетах
Adds
to
this
Добавляется
к
этому.
Old
Lot's
Wife
(Oh,
I
wish
she'd
got
a
Name)
Старая
жена
Лота
(О,
как
жаль,
что
у
нее
не
было
Имени),
Until
too
late
Пока
не
стало
слишком
поздно,
She
didn't
know
Она
не
знала,
She'd
lost
the
game
Что
проиграла.
It
is
no
crime
Это
не
преступление
For
her
to
have
looked
behind
her
shoulder
Для
нее
- оглянуться
назад,
Her
city's
people
Люди
ее
города
Lay
aflame
Были
объяты
пламенем.
We
hold
up
pages
for
our
spectacles
to
read
Мы
держим
страницы,
чтобы
наши
глаза
могли
читать,
The
spectacle
lies
in
the
storyline
Зрелище
кроется
в
сюжете,
The
ink
has
dried;
the
hero
has
died
Чернила
высохли;
герой
умер.
But
it's
all
plain
for
me
to
sing
Но
мне
все
ясно,
чтобы
петь,
I
guess,
perhaps,
that's
just
the
thing
Думаю,
возможно,
в
этом-то
и
дело,
You'll
hold
the
bells
Ты
будешь
держать
колокола,
For
me
to
ring
Чтобы
я
могла
звонить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deborah Stokol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.