Paroles et traduction Deborah Stokol - Row me to Shore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Row me to Shore
Доставь меня до берега
When
you
were
the
pirate
Когда
ты
был
пиратом,
And
I
was
the
queen
А
я
была
королевой,
Or
I
was
the
pirate
Или
я
была
пираткой,
Who
took
all
your
dreams
Укравшей
все
твои
мечты
And
made
myself
part
of
them
И
сделавшей
себя
их
частью,
Let's
build
us
a
ship
Давай
построим
корабль,
And
then
we
can
row
it
to
shore
И
мы
сможем
доплыть
до
берега.
Or
maybe
just
a
small
row
boat
Или,
может,
просто
маленькую
лодку,
To
glide
under
the
bridge
Чтобы
скользить
под
мостом
On
slow
afternoons
when
the
В
тихие
послеполуденные
часы,
когда
Light
is
just
right,
and
dragonflies
Свет
идеален,
а
стрекозы
Sing
us
to
sleep
Убаюкивают
нас.
When
each
was
a
child
Когда
каждый
из
нас
был
ребенком
And
each
had
a
slate
И
у
каждого
была
грифельная
доска,
We
spelled
out
those
phrases
Мы
писали
эти
фразы
And
called
it
a
date
И
называли
это
свиданием.
With
chalk
wrote
the
numbers
Мелом
писали
цифры,
That
added
to
fate
Которые
складывались
в
судьбу,
And
grew
to
grasp
hands
in
the
snow
И
росли,
чтобы
взять
друг
друга
за
руки
в
снегу.
With
each
season
С
каждым
сезоном
Our
hearts
grew
seasoned
Наши
сердца
закалялись,
We
had
reasons
У
нас
были
причины
To
hold
each
one
fast
Крепко
держаться
друг
за
друга.
When
you
were
a
pirate
Когда
ты
был
пиратом,
Accompanying
me
Сопровождавшим
меня,
I
made
you
the
king
Я
сделала
тебя
королем
Of
all
my
dreams
Всех
моих
мечтаний.
You
made
yourself
part
of
them
Ты
сделал
себя
их
частью.
Built
us
a
ship
Построил
нам
корабль,
And
then
we
could
row
it
to
shore
И
мы
смогли
доплыть
до
берега.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deborah Stokol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.