Deborah Stokol - Row me to Shore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deborah Stokol - Row me to Shore




Row me to Shore
Доставь меня до берега
When you were the pirate
Когда ты был пиратом,
And I was the queen
А я была королевой,
Or I was the pirate
Или я была пираткой,
Who took all your dreams
Укравшей все твои мечты
And made myself part of them
И сделавшей себя их частью,
Let's build us a ship
Давай построим корабль,
And then we can row it to shore
И мы сможем доплыть до берега.
Or maybe just a small row boat
Или, может, просто маленькую лодку,
To glide under the bridge
Чтобы скользить под мостом
On slow afternoons when the
В тихие послеполуденные часы, когда
Light is just right, and dragonflies
Свет идеален, а стрекозы
Sing us to sleep
Убаюкивают нас.
When each was a child
Когда каждый из нас был ребенком
And each had a slate
И у каждого была грифельная доска,
We spelled out those phrases
Мы писали эти фразы
And called it a date
И называли это свиданием.
With chalk wrote the numbers
Мелом писали цифры,
That added to fate
Которые складывались в судьбу,
And grew to grasp hands in the snow
И росли, чтобы взять друг друга за руки в снегу.
With each season
С каждым сезоном
Our hearts grew seasoned
Наши сердца закалялись,
We had reasons
У нас были причины
To hold each one fast
Крепко держаться друг за друга.
When you were a pirate
Когда ты был пиратом,
Accompanying me
Сопровождавшим меня,
I made you the king
Я сделала тебя королем
Of all my dreams
Всех моих мечтаний.
You made yourself part of them
Ты сделал себя их частью.
Built us a ship
Построил нам корабль,
And then we could row it to shore
И мы смогли доплыть до берега.





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.