Deborah Stokol - The Mermaid (Mandolin Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deborah Stokol - The Mermaid (Mandolin Version)




The Mermaid (Mandolin Version)
Русалка (Версия для мандолины)
She sits on her rock every morning
Каждое утро она сидит на своем камне,
She waits for the ships to roll by
Ждет, когда мимо проплывут корабли.
She wonders if there is a love, on that rig
Она гадает, есть ли на той вышке любовь,
There so nigh
Там, совсем рядом.
He knots and heaves on port and starboard
Он вяжет узлы и тянет, то слева, то справа,
He stares at the restless, grey seas
Он смотрит на беспокойные серые волны.
He thinks, there beyond, just beyond
Он думает, там, за горизонтом, совсем близко,
There's a Lady for me
Живет Леди моей мечты.
By the moon
Под луной,
If he's brave
Если он смел,
It's a bed
Это ложе,
Not a grave
А не могила.
Tip the scales
Качнутся весы,
Hoisted sails
Поднимутся паруса,
Join(s) the blue
Он сольется с синевой,
For love so true
Ради любви такой.
One night, a great squall came a-thundering
Однажды ночью разразился страшный шторм,
The waves rose as tall as the skies
Волны вздымались до небес.
He fell from the beams, weakened knees
Он упал с реи, подкосились ноги,
As she swam to his side
И она подплыла к нему.
She lifted the gasping, young sailor
Она подняла задыхающегося молодого моряка,
Was tender but strong with her aid
Нежная, но сильная, она помогла ему.
He awoke on her rock, a bruised head
Он очнулся на ее камне с ушибленной головой,
But full Soul for this maid
Но с душой, полной любви к этой девушке.
Asked, what's your name
"Как тебя зовут?
Miss Coral Mane?"
Мисс Коралловая Грива?"
She told of Home
Она рассказала о своем доме
And Tethys' throne
И о троне Тефиды.
Though born far-flung
Хоть и родились вдали,
Different hearths
У разных очагов,
Shared Mother Tongue
Но общий язык любви
Of Loving Hearts
Сердцам их был знаком.
There are castles there
Там есть замки,
Made of kelp
Из водорослей,
Not of sand, not of air
Не из песка, не из воздуха,
With pearl inlaid chairs
С инкрустированными перламутром стульями.
She wears a crown
Она носит корону,
Sea foam gown, sharp-eyed stare
Платье из морской пены, взгляд пронзительный,
Amber hair, proud and fair
Янтарные волосы, гордая и прекрасная,
In her golden lair
В своем золотом логове.
How to say farewell
Как же ему проститься
To all he'd known?
Со всем, что он знал?
And follow
И последовать за ней,
Where winds had blown
Куда ветер его влек?
What is it that
Что же ему
He
Предстоит
Must
Сделать?
Do?
Решить?
Beneath the night's gems made a promise
Под звездами ночного неба он дал обещание,
Spoke Vows sealed in forevermore
Произнес клятвы, скрепленные на вечность.
The hake and the cod witness to
Мерланг и треска стали свидетелями
Dance on the ocean floor
Их танца на дне океана.
The gulls cried their congratulations!
Чайки кричали им поздравления!
The albatross overhead flew
Альбатрос пролетел над головой.
White caps lapped and sighed
Белые гребни волн вздыхающих волн,
As he looked in her eyes, said, I do
Он посмотрел ей в глаза и сказал: "Согласен".
Craved her Song
Жаждал ее песни,
Now he's gone
Теперь он ушел.
Sees there's More
Теперь он видит,
Beneath the Shore
Что есть нечто большее,
Takes her Hand
Берет ее за руку,
Leaves the Land
Покидает землю,
To join the Blue
Чтобы слиться с синевой,
For love so True
Ради любви такой.
He tucks himself into the Waters
Он погружается в воду,
Sleeps the old sleep as they gleam
Засыпает старым сном, мерцая в воде.
Dreamers, we're all, and the
Мы все мечтатели, и когда-нибудь
Call will come when Sirens Sing
Сирены позовут нас.
Dreamers, we're all, and the
Мы все мечтатели, и когда-нибудь
Call will come when Sirens Sing
Сирены позовут нас.
Dreamers, we're all, and the
Мы все мечтатели, и когда-нибудь
Call will come when Sirens Sing
Сирены позовут нас.
Sirens singing
Сирены поют,
Sirens sing
Сирены поют,
Sirens singing
Сирены поют,
Sirens sing
Сирены поют.





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.