Paroles et traduction Deborah Stokol - The Weaver (As Above)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weaver (As Above)
Ткачиха (Как и выше)
Thread
the
needle
Вдень
нитку
в
иголку,
Uncoil
the
weft
Размотай
уток,
String
the
loom
so
tightly
Натяни
туго
ткань
на
станке.
Watch
the
shuttle
rise
and
fall
Смотри,
как
челнок
поднимается
и
опускается,
Spindle
turns
so
brightly
Веретено
так
ярко
вращается.
Weave
the
cloak
Сошью
плащ
And
weave
a
tale
И
расскажу
историю,
Weave
a
spell
Сошью
заклинание,
Make
a
tapestry
of
words
Создам
гобелен
из
слов.
The
grey-eyed
goddess
Сероглазая
богиня
Wove
so
true
Ткала
так
верно,
Wisdom,
strength,
and
battles
too
Мудрость,
силу
и
битвы
тоже.
She
wove
so
well
Она
ткала
так
хорошо,
She
could
not
stand
Что
не
могла
вынести
A
mortal
with
a
better
hand
Смертного
с
лучшей
рукой.
She
turned
her
into
Spider
Woman
Она
превратила
ее
в
Женщину-паука,
Spider
threads
around
the
world
Паучьи
нити
по
всему
миру.
Silver
spins
and
bloody
wins
Серебро
прядёт,
а
кровь
побеждает,
Glisten
in
the
morning
Блестят
поутру.
The
sea-borne
nymph
Морская
нимфа
And
the
princess
young
И
юная
принцесса,
The
witch
who
brews
Ведьма,
что
варит
зелье,
And
the
wifely
one
И
та,
что
жена,
Patiently
wove
and
then
un-wove
Терпеливо
ткали,
а
затем
распускали
Secrets
in
the
evening
Секреты
в
сумерках.
Thread
the
needle
Вдень
нитку
в
иголку,
Uncoil
the
weft
Размотай
уток,
String
the
loom
so
tightly
Натяни
туго
ткань
на
станке.
Watch
the
shuttle
rise
and
fall
Смотри,
как
челнок
поднимается
и
опускается,
Spindle
turns
so
brightly
Веретено
так
ярко
вращается.
Weave
the
cloak
Сошью
плащ
And
weave
a
tale
И
расскажу
историю,
Weave
a
spell
Сошью
заклинание.
Three
old
sisters
Три
старые
сестры
Measure
thread
Отмеряют
нить,
Measure
living
Отмеряют
жизнь
And
measure
dead
И
отмеряют
смерть.
They
share
their
light
Они
делятся
своим
светом,
That
second
sight
Этим
вторым
зрением,
Sealing
fate
throughout
the
night
Скрепляя
судьбу
на
протяжении
всей
ночи.
Three
faces
of
the
Lady,
She
Три
лика
Госпожи,
Она,
Narrating
our
Destiny
Повествующая
о
нашей
судьбе,
Spooling
cloth
and
dying
wool
Наматывающая
ткань
и
красящая
шерсть,
Isn't
known
to
suffer
fools
Не
терпит
дураков.
Queen
of
the
Gods,
a
Mother,
true
Царица
богов,
Мать,
истинная,
Maiden,
Crone,
and
one
who
knew
Дева,
Старуха
и
та,
кто
знала
A
spindle
in
the
sky's
great
cloak
Веретено
в
великом
плаще
неба,
Stars
and
cups,
the
wheel's
fine
spokes
Звёзды
и
чаши,
тонкие
спицы
колеса.
Golden
strand
held
for
the
one
Золотая
нить,
приготовленная
для
того,
Entering
the
Twisted
Run
Кто
вступает
в
Извилистый
Бег.
A
single,
red
string
tied
of
Fate
Одна
красная
нить
Судьбы,
To
each
ankle,
for
their
fate
Привязанная
к
каждой
лодыжке,
к
их
судьбе.
Fabric,
fables,
textiles,
text
Ткань,
были,
текстиль,
текст,
Stitch
the
story,
warp
and
weft
Сшей
историю,
основа
и
уток.
If
he,
a
Bard,
could
them
regale
Если
бы
он,
Бард,
мог
их
развлечь,
There's
truth
in
all
the
Old
Wives'
Tales
Есть
правда
во
всех
сказках
Старых
Жён.
She
saved
our
lives,
hearty
and
hale
Она
спасла
наши
жизни,
крепкие
и
здоровые,
A
thousand
and
one
woven
tales
Тысяча
и
одна
сотканная
история.
Behold,
within
the
Holy
Grail
Смотри,
в
Святом
Граале
Incandescent
Old
Wives'
Tales
Сверкающие
Сказки
Старых
Жён.
Thread
the
needle
Вдень
нитку
в
иголку,
Uncoil
the
weft
Размотай
уток,
String
the
loom
so
tightly
Натяни
туго
ткань
на
станке.
Watch
the
shuttle
rise
and
fall
Смотри,
как
челнок
поднимается
и
опускается,
Spindle
turns
so
brightly
Веретено
так
ярко
вращается.
And
weave
a
tale
И
расскажу
историю,
Weave
a
spell
Сошью
заклинание,
Make
a
tapestry
of
words
Создам
гобелен
из
слов,
Embroidering
the
earth's
green
mantle
Вышивая
зелёный
покров
земли,
Knitting
by
the
light
of
a
candle
Вяжу
при
свете
свечи,
Pick
herbs
in
the
afternoon
Собираю
травы
днём,
Dance
in
circles
for
the
Moon
Танцую
по
кругу
для
Луны.
Make
a
tapestry
of
Words
Создам
гобелен
из
слов,
Make
a
tapestry
of
Worlds
Создам
гобелен
из
миров,
Make
a
tapestry
with
Seams
Создам
гобелен
со
швами,
Showing
all
of
us
our
Dreams
Показывая
всем
нам
наши
сны.
Dance
in
circles
for
the
moon
Танцую
по
кругу
для
Луны,
Embroidering
the
earth's
green
mantle
Вышивая
зелёный
покров
земли.
Make
a
tapestry
of
Words
Создам
гобелен
из
слов,
Make
a
tapestry
of
Worlds
Создам
гобелен
из
миров,
Make
a
tapestry
with
Seams
Создам
гобелен
со
швами,
Showing
all
of
us
our
Dreams
Показывая
всем
нам
наши
сны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deborah Stokol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.