Paroles et traduction Deborah Vasconcellos - Saudade Louca
Nunca
mais
ouvi
falar
Никогда
не
слышал
Nunca
mais
eu
vi
a
flor
Никогда
больше
я
видел
цветок
Nunca
mais
um
beija-flor
Никогда
больше
колибри
Nunca
mais
um
grande
amor
assim
Никогда
больше
любовь,
так
Que
me
fizesse
um
sonhador
Что
могло
бы
сделать
меня
мечтатель
Levando
a
dor
pra
ter
um
fim
Принимая
боль,
как
я
есть
конец
Pra
nunca
mais
e
nunca
mais
Ты
никогда
не
и
никогда
не
Eu
tive
jeito
de
sorrir
Я,
как
улыбнуться,
Eu
tive
peito
de
me
abrir
У
меня
была
грудь
мне
открыть
Ando
louco
de
saudade
Хожу
с
ума
от
тоски
Que
é
louca
por
você
Который
без
ума
от
вас
Ando
louco
de
saudade
Хожу
с
ума
от
тоски
Que
é
louca
por
você
Который
без
ума
от
вас
E
não
perdoa
И
не
прощает
Quem
ama
chora
Кто
любит,
плачет,
Chora
quem
ama
Плачет
тот,
кто
любит
Quem
diz
que
não
ama
Кто
говорит
что
не
любит
Não
sonha
em
vão
Не
мечтает
будут
Se
a
gente
chora
é
Если
человек
плачет-это
E
até
se
atreve
voltar
atrás
И
даже
не
смеет
вернуться
назад
E
a
velha
frase
И
старая
фраза,
Que
o
vento
leve
Легкий
ветер
Era
até
breve
Это
было
до
встречи
Nunca
mais
ouvi
falar
Никогда
не
слышал
Nunca
mais
eu
vi
a
flor
Никогда
больше
я
видел
цветок
Nunca
mais
um
beija-flor
Никогда
больше
колибри
Nunca
mais
um
grande
amor
assim
Никогда
больше
любовь,
так
Que
me
fizesse
um
sonhador
Что
могло
бы
сделать
меня
мечтатель
Levando
a
dor
pra
ter
um
fim
Принимая
боль,
как
я
есть
конец
Pra
nunca
mais
e
nunca
mais
Ты
никогда
не
и
никогда
не
Óh
meu
amor
Óh,
моя
любовь
Eu
tive
jeito
de
sorrir
Я,
как
улыбнуться,
Eu
tive
peito
de
me
abrir
У
меня
была
грудь
мне
открыть
Ando
louco
de
saudade
Хожу
с
ума
от
тоски
Que
é
louca
por
você
Который
без
ума
от
вас
Ando
louco
de
saudade
Хожу
с
ума
от
тоски
Que
é
louca
por
você
Который
без
ума
от
вас
E
não
perdoa
И
не
прощает
Quem
ama
chora
Кто
любит,
плачет,
Chora
quem
ama
Плачет
тот,
кто
любит
Quem
diz
que
não
ama
Кто
говорит
что
не
любит
Não
sonha
em
vão
Не
мечтает
будут
Se
a
gente
chora
é
Если
человек
плачет-это
E
até
se
atreve
voltar
atrás
И
даже
не
смеет
вернуться
назад
E
a
velha
frase
И
старая
фраза,
Que
o
vento
leve
Легкий
ветер
Era
até
breve
Это
было
до
встречи
Nunca
mais
ouvi
falar
Никогда
не
слышал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acyr Marques Da Cruz, Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jose Franco Lattari, Arlindo Filho, Joao Batista De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.