Paroles et traduction Debout sur le Zinc - Aller simple - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aller simple - Live
One Way Ticket - Live
Tu
me
laisses
le
choix,
tu
me
laisses
décider.
You
give
me
the
choice,
you
let
me
decide.
Au
risque
de
te
perdre,
au
risque
de
te
garder.
At
the
risk
of
losing
you,
at
the
risk
of
keeping
you.
Te
garder
près
de
moi,
ça
n′est
pas
sans
danger.
Keeping
you
close
to
me
is
not
without
its
risks.
Je
m'en
veux
quelques
fois
de
l′oublier.
Sometimes
I
regret
forgetting
you.
Tu
ne
fais
pas
le
poids,
tu
te
laisse
diriger.
You
are
not
up
to
par,
you
let
yourself
be
led.
À
force
de
te
taire,
à
force
de
t'écouter,
tu
n'en
as
que
pour
toi,
de
la
suite
dans
les
idées.
By
dint
of
keeping
quiet,
by
dint
of
listening
to
you,
you
think
only
of
yourself,
and
your
ideas
are
consistent.
Je
t′en
veux
quelques
fois,
de
l′oublier,
de
m'oublier.
Sometimes
I
resent
you,
for
forgetting
you,
for
forgetting
me.
Tu
m′avais
promis
au
ciel,
mille
étoiles.
A
présent,
j'ai
bien
peur
que
ce
monde
idéal,
soit
loin
de
mon
idéal.
You
had
promised
me
the
sky,
a
thousand
stars.
Now,
I'm
afraid
that
this
ideal
world
is
far
from
my
ideal.
Tu
te
laisses
le
temps,
tu
te
laisses
dériver.
You
give
yourself
time,
you
let
yourself
drift.
Au
gré
de
tes
humeurs,
de
ton
manque
d′humanité.
According
to
your
moods,
to
your
lack
of
humanity.
Tu
joues
et
je
me
noie,
dans
les
flots
de
tes
actes
manqués.
You
play
and
I
drown,
in
the
waves
of
your
missed
actions.
Ne
me
demandes
pas
de
te
pardonner.
Don't
ask
me
to
forgive
you.
Ce
que
j'attends
de
toi,
ce
que
j′ose
espérer,
ça
n'est
pas
ce
que
tu
crois,
et
ça
n'est
pas
compliqué.
What
I
expect
of
you,
what
I
dare
to
hope
for,
is
not
what
you
think,
and
it
is
not
complicated.
Je
rêve
d′un
autre
toi,
qui
donne
sans
arrières
pensés.
Il
m′en
faut
plus
que
ça
pour
te
pardonner,
de
m'oublier.
I
dream
of
another
you,
who
gives
without
ulterior
motives.
It
will
take
more
than
that
to
forgive
you,
for
forgetting
me.
Tu
m′avais
promis
au
ciel,
mille
étoiles.
A
présent,
j'ai
bien
peur
que
ce
monde
idéal,
soit
loin
de
mon
idéal.
You
had
promised
me
the
sky,
a
thousand
stars.
Now,
I'm
afraid
that
this
ideal
world
is
far
from
my
ideal.
C′est
un
bien
triste
effort,
et
c'est
lourd
à
porter.
Que
de
t′aimer
encore,
maintenant
que
je
te
connais.
It
is
a
very
sad
effort,
and
it
is
heavy
to
bear.
To
still
love
you,
now
that
I
know
you.
Tu
as
pris
tout
de
moi,
même
l'espoir
insensé,
de
m'enfuir
loin
de
toi
sans
me
retourner,
de
t′oublier...
You
have
taken
everything
from
me,
even
the
foolish
hope
of
running
away
from
you
without
looking
back,
of
forgetting
you...
Tu
m′avais
promis
au
ciel,
mille
étoiles.
A
présent,
j'ai
bien
peur
que
ce
monde
idéal,
soit
loin
de
mon
idéal.
You
had
promised
me
the
sky,
a
thousand
stars.
Now,
I'm
afraid
that
this
ideal
world
is
far
from
my
ideal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romain Sassigneux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.