Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin Septembre
Ende September
Dehors
derrière
mes
barreaux
Draußen
hinter
meinen
Gittern
J'ai
vu
cent
mille
oiseaux
Sah
ich
hunderttausend
Vögel
Quitter
les
roselières
Die
Schilffelder
verlassen
Pour
gagner
le
désert
Um
in
die
Wüste
zu
ziehen
On
est
fin
septembre
Es
ist
Ende
September
Le
froid
se
fait
attendre
Die
Kälte
lässt
auf
sich
warten
Dehors
derrière
mes
barreaux
Draußen
hinter
meinen
Gittern
J'entends
l'eau
d'un
ruisseau
Höre
ich
das
Wasser
eines
Baches
Fredonnant
des
croisières
Das
von
Kreuzfahrten
summt
Des
montagnes
à
la
mer
Von
den
Bergen
bis
zum
Meer
On
est
fin
septembre
Es
ist
Ende
September
Le
froid
se
fait
attendre
Die
Kälte
lässt
auf
sich
warten
Je
me
chante
souvent
Ich
singe
mir
oft
vor
Que
la
vie
n'a
qu'un
temps
Dass
das
Leben
nur
eine
Zeit
hat
Qu'on
s'épuise
à
la
vivre
Dass
man
sich
erschöpft,
es
zu
leben
Qu'on
s'épuise
à
survivre
Dass
man
sich
erschöpft,
zu
überleben
Je
me
chante
parfois
Ich
singe
mir
manchmal
vor
Dans
un
regain
de
foi
In
einem
Wiederaufleben
des
Glaubens
Songeant
à
l'au-delà
Denkend
an
das
Jenseits
Qu'il
y
a
une
place
pour
moi
Dass
es
einen
Platz
für
mich
gibt
On
est
fin
septembre
Es
ist
Ende
September
Le
froid
se
fait
attendre
Die
Kälte
lässt
auf
sich
warten
Mais
ce
soir
Aber
heute
Abend
Je
laisserai
s'envoler
Lasse
ich
sie
fliegen
Mes
rêves
de
liberté
Meine
Träume
von
Freiheit
Cent
mille
espoirs
inavoués
Hunderttausend
uneingestandene
Hoffnungen
Et
pour
une
fois
ce
soir
Und
für
einmal
heute
Abend
Je
quitterai
ma
fenêtre
Verlasse
ich
mein
Fenster
Pour
aller
me
coucher
Um
schlafen
zu
gehen
Et
rêver
de
peut-être
Und
von
Vielleicht
zu
träumen
Et
rêver
de
peut-être
Und
von
Vielleicht
zu
träumen
Ma
seule
liberté
Meine
einzige
Freiheit
Dehors
derrière
l'horizon
Draußen
hinter
dem
Horizont
Je
revois
ma
maison
Sehe
ich
mein
Haus
wieder
Colorée
de
soleil
Von
Sonne
gefärbt
Et
parfumée
de
miel
Und
nach
Honig
duftend
On
est
fin
septembre
Es
ist
Ende
September
Le
froid
se
fait
attendre
Die
Kälte
lässt
auf
sich
warten
Dehors
derrière
l'horizon
Draußen
hinter
dem
Horizont
J'entends
pleurer
mon
nom
Höre
ich
meinen
Namen
beweint
werden
Et
perler
sur
ma
couche
Und
auf
mein
Lager
perlen
Les
sanglots
de
ma
douce
Die
Schluchzer
meiner
Liebsten
On
est
fin
septembre
Es
ist
Ende
September
Le
froid
se
fait
attendre
Die
Kälte
lässt
auf
sich
warten
Je
revois
mon
foyer
Ich
sehe
mein
Heim
wieder
Plein
d'amour
délaissé
Voller
vernachlässigter
Liebe
Les
jours
où
j'l'ai
maudit
Die
Tage,
an
denen
ich
es
verfluchte
Rêvant
d'un
autre
paradis
Träumend
von
einem
anderen
Paradies
Mais
aujourd'hui
mon
Éden
Aber
heute
mein
Eden
Reforgé
par
ma
peine
Neu
geschmiedet
durch
mein
Leid
L'accueille
en
son
coeur
Empfängt
es
in
seinem
Herzen
Plus
près
de
mon
coeur
Näher
an
meinem
Herzen
On
est
fin
septembre
Es
ist
Ende
September
Le
froid
se
fait
attendre
Die
Kälte
lässt
auf
sich
warten
Et
ce
soir
Und
heute
Abend
Je
laisserai
s'envoler
Lasse
ich
sie
fliegen
Mes
rêves
de
liberté
Meine
Träume
von
Freiheit
Cent
mille
espoirs
inavoués
Hunderttausend
uneingestandene
Hoffnungen
Peut-être
qu'en
chemin
Vielleicht
unterwegs
Ils
s'uniront
aux
possibles
Vereinigen
sie
sich
mit
dem
Möglichen
Et
que
demain
Und
dass
morgen
Et
que
demain
Und
dass
morgen
Dehors
derrière
mes
barreaux
Draußen
hinter
meinen
Gittern
J'ai
vu
cent
mille
oiseaux
Sah
ich
hunderttausend
Vögel
Quitter
les
roselières
Die
Schilffelder
verlassen
Pour
gagner
le
désert
Um
in
die
Wüste
zu
ziehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.