Debout sur le Zinc - Il est tard - traduction des paroles en allemand

Il est tard - Debout sur le Zinctraduction en allemand




Il est tard
Es ist spät
Il est tard, bien trop tard
Es ist spät, viel zu spät
Il n'y a plus de bruit dans les rues
Es gibt keinen Lärm mehr auf den Straßen
Les radios se sont tues
Die Radios sind verstummt
Et les fleurs du dîner sont mortes
Und die Blumen vom Abendessen sind verwelkt
Chérie, mettez-moi à la porte
Liebling, setz mich vor die Tür
Il est tard, bien trop tard
Es ist spät, viel zu spät
Et puis peut-être, je ne sais plus
Und dann vielleicht, ich weiß nicht mehr
Peut-être que j'ai trop bu
Vielleicht habe ich zu viel getrunken
Avant que le désir m'emporte
Bevor das Verlangen mich mitreißt
Chérie, mettez-moi à la porte
Liebling, setz mich vor die Tür
Sur le pick-up, y a Sinatra
Auf dem Plattenspieler ist Sinatra
Qui soupire comme il sait faire
Der seufzt, wie er es kann
Quittez votre fauteuil Voltaire
Verlass deinen Voltaire-Sessel
Et venez essayer mes bras
Und komm, versuch meine Arme
Sur le pick-up, y a Sinatra
Auf dem Plattenspieler ist Sinatra
Qui soupire comme il sait faire
Der seufzt, wie er es kann
Quittez votre fauteuil Voltaire
Verlass deinen Voltaire-Sessel
Et venez essayer mes bras
Und komm, versuch meine Arme
Il est tard, bien trop tard
Es ist spät, viel zu spät
Et le pick-up vient de s'arrêter
Und der Plattenspieler hat gerade angehalten
L'amour de vous m'a grisé
Die Liebe zu dir hat mich berauscht
Comme une liqueur un peu forte
Wie ein etwas starker Likör
Chérie, je vais fermer la porte
Liebling, ich werde die Tür schließen
Chérie, je vais fermer la porte
Liebling, ich werde die Tür schließen





Writer(s): Cédric Ermolieff, Chadi Chouman, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, Thomas Benoit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.