Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
tard,
bien
trop
tard
Es
ist
spät,
viel
zu
spät
Il
n'y
a
plus
de
bruit
dans
les
rues
Es
gibt
keinen
Lärm
mehr
auf
den
Straßen
Les
radios
se
sont
tues
Die
Radios
sind
verstummt
Et
les
fleurs
du
dîner
sont
mortes
Und
die
Blumen
vom
Abendessen
sind
verwelkt
Chérie,
mettez-moi
à
la
porte
Liebling,
setz
mich
vor
die
Tür
Il
est
tard,
bien
trop
tard
Es
ist
spät,
viel
zu
spät
Et
puis
peut-être,
je
ne
sais
plus
Und
dann
vielleicht,
ich
weiß
nicht
mehr
Peut-être
que
j'ai
trop
bu
Vielleicht
habe
ich
zu
viel
getrunken
Avant
que
le
désir
m'emporte
Bevor
das
Verlangen
mich
mitreißt
Chérie,
mettez-moi
à
la
porte
Liebling,
setz
mich
vor
die
Tür
Sur
le
pick-up,
y
a
Sinatra
Auf
dem
Plattenspieler
ist
Sinatra
Qui
soupire
comme
il
sait
faire
Der
seufzt,
wie
er
es
kann
Quittez
votre
fauteuil
Voltaire
Verlass
deinen
Voltaire-Sessel
Et
venez
essayer
mes
bras
Und
komm,
versuch
meine
Arme
Sur
le
pick-up,
y
a
Sinatra
Auf
dem
Plattenspieler
ist
Sinatra
Qui
soupire
comme
il
sait
faire
Der
seufzt,
wie
er
es
kann
Quittez
votre
fauteuil
Voltaire
Verlass
deinen
Voltaire-Sessel
Et
venez
essayer
mes
bras
Und
komm,
versuch
meine
Arme
Il
est
tard,
bien
trop
tard
Es
ist
spät,
viel
zu
spät
Et
le
pick-up
vient
de
s'arrêter
Und
der
Plattenspieler
hat
gerade
angehalten
L'amour
de
vous
m'a
grisé
Die
Liebe
zu
dir
hat
mich
berauscht
Comme
une
liqueur
un
peu
forte
Wie
ein
etwas
starker
Likör
Chérie,
je
vais
fermer
la
porte
Liebling,
ich
werde
die
Tür
schließen
Chérie,
je
vais
fermer
la
porte
Liebling,
ich
werde
die
Tür
schließen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cédric Ermolieff, Chadi Chouman, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, Thomas Benoit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.