Paroles et traduction Debout sur le Zinc - Le bleu du miroir - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bleu du miroir - Live
Синева зеркала - Live
Il
y
a
tant
de
choses
à
vivre,
Так
много
всего
нужно
испытать,
Il
y
a
tant
de
choses
à
faire,
Так
много
всего
нужно
сделать,
Aller
venir,
parcourir,
Приходить
и
уходить,
странствовать,
Prendre
chaque
route
à
l′envers.
Идти
по
каждой
дороге
в
обратном
направлении.
Jouer
de
tout
comme
autrefois,
Играть
всем,
как
раньше,
Comme
en
apprenant
la
parole,
Как
когда
учился
говорить,
Parler
beaucoup,
autour
de
soi,
Много
говорить,
обо
всем
вокруг,
Tout
se
dessine
ou
se
dérobe,
Все
прорисовывается
или
ускользает,
Se
poser
là
sur
le
silence,
Остановиться
в
тишине,
Le
faire
frémir,
le
faire
vibrer,
Заставить
ее
трепетать,
вибрировать,
Et
bien
s'aiguiser
les
défenses,
И
хорошенько
наточить
защиту,
Au
cas
où,
on
ne
sait
jamais...
На
всякий
случай,
мало
ли
что...
Entendrai-je
encore
une
fois
le
goutte-à-goutte,
Услышу
ли
я
еще
когда-нибудь
кап-кап,
De
ces
pensées,
triste
passé,
si
loin?
J′en
doute.
Этих
мыслей,
грустного
прошлого,
так
далеко?
Сомневаюсь.
Oublierai-je
encore
une
fois
que
la
mémoire
Забуду
ли
я
еще
когда-нибудь,
что
память
Aime
tant
se
regarder
dans
Le
bleu
du
miroir?
Так
любит
смотреться
в
синеву
зеркала?
Il
y
a
tant
de
petits
riens
Так
много
мелочей,
Qui
se
faufilent
entre
nous,
Которые
проскальзывают
между
нами,
Des
petits
plaisirs
sans
lendemain,
Маленькие
удовольствия
без
завтрашнего
дня,
Petits
mais
qui
marchent
à
tous
les
coups,
Маленькие,
но
которые
всегда
срабатывают,
Ne
pourrions
nous
pas
les
toucher,
Не
могли
бы
мы
к
ним
прикоснуться,
Une
seule
fois,
juste
pour
voir,
Хоть
раз,
просто
чтобы
увидеть,
La
peur
est
un
brin
éméchée,
Страх
слегка
пьян,
L'oeil
est
lassé
de
la
nuit
noire,
Глаза
устали
от
ночной
тьмы,
C'est
le
moment
ou
jamais,
Сейчас
или
никогда,
Sauter
avant
que
le
vent
tourne,
Прыгнуть,
прежде
чем
ветер
переменится,
Et
ne
pas
perdre
cette
idée:
И
не
потерять
эту
мысль:
C′est
dans
la
paix
que
la
guerre
couve.
Именно
в
мире
тлеет
война.
Entendrai-je
encore
une
fois
le
goutte-à-goutte,
Услышу
ли
я
еще
когда-нибудь
кап-кап,
De
ces
pensées,
triste
passé,
si
loin?
J′en
doute.
Этих
мыслей,
грустного
прошлого,
так
далеко?
Сомневаюсь.
Oublierai-je
encore
une
fois
que
la
mémoire
Забуду
ли
я
еще
когда-нибудь,
что
память
Aime
tant
se
regarder
dans
Le
bleu
du
miroir?
Так
любит
смотреться
в
синеву
зеркала?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.