Paroles et traduction Debout sur le Zinc - Le déserteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d'une
chanson
de
Boris
Vian)
(Кавер
на
песню
Бориса
Виана)
Monsieur
le
Président
Господин
президент,
Je
vous
fais
une
lettre
Пишу
я
вам
письмо,
Que
vous
lirez
peut
être
Которое,
быть
может,
Si
vous
avez
le
temps
Вы
прочтете,
коль
есть
свободная
минутка.
Je
viens
de
recevoir
Я
только
что
получил
Mes
papiers
militaires
Повестку
военную,
Pour
partir
à
la
guerre
Чтоб
на
войну
идти
Avant
mercredi
soir
До
среды,
до
вечера.
Monsieur
le
Président
Господин
президент,
Je
ne
veux
pas
la
faire
Я
не
хочу
воевать,
Je
ne
suis
pas
sur
Terre
Я
не
для
того
рожден,
Pour
tuer
de
pauvres
gens
Чтоб
убивать
бедняг.
C'est
pas
pour
vous
fâcher
Не
хочу
вас
сердить,
Il
faut
que
je
vous
dise
Но
должен
вам
сказать,
Ma
décision
est
prise
Решение
мое
твердо:
Je
m'en
vais
déserter
Я
стану
дезертиром.
Depuis
que
je
suis
né
С
тех
пор
как
я
родился,
J'ai
vu
mourir
mon
père
Я
видел
смерть
отца,
J'ai
vu
partir
mes
frères
Я
видел,
как
ушли
братья,
Et
pleurer
mes
enfants
И
плач
моих
детей.
Ma
mère
a
tant
souffert
Моя
мать
так
страдала,
Qu'elle
est
dedans
sa
tombe
Что
уж
лежит
в
могиле,
Et
se
moque
des
bombes
И
бомбы
ей
не
страшны,
Et
se
moque
des
vers
И
черви
ей
не
страшны.
Quand
j'étais
prisonnier
Когда
я
был
в
плену,
On
m'a
volé
ma
femme
У
меня
украли
жену,
On
m'a
volé
mon
âme
У
меня
украли
душу,
Et
tout
mon
cher
passé
И
все
мое
прошлое.
Demain
de
bon
matin
Завтра
с
утра
пораньше
Je
fermerai
ma
porte
Я
захлопну
свою
дверь
Au
nez
des
années
mortes
Перед
носом
мертвых
лет,
J'irai
sur
les
chemins
И
пойду
по
дорогам.
Je
mendierai
ma
vie
Я
буду
просить
милостыню
Sur
les
routes
de
France
На
дорогах
Франции,
De
Bretagne
en
Provence
От
Бретани
до
Прованса,
Et
je
dirai
au
gens
И
буду
говорить
людям:
Refusez
d'obéir
Откажитесь
повиноваться,
Refusez
de
la
faire
Откажитесь
воевать,
N'allez
pas
à
la
guerre
Не
ходите
на
войну,
Refusez
de
partir
Откажитесь
уходить.
S'il
faut
donner
son
sang
Если
нужно
пролить
кровь,
Allez
donner
le
vôtre
Пролейте
свою,
Vous
êtes
bon
apôtre
Вы
такой
хороший
апостол,
Monsieur
le
Président
Господин
президент.
Si
vous
me
poursuivez
Если
вы
меня
преследуете,
Prévenez
vos
gendarmes
Предупредите
своих
жандармов,
Que
je
n'aurai
pas
d'armes
Что
у
меня
нет
оружия,
Et
qu'ils
pourront
tirer
И
что
они
могут
стрелять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Yarrow, Harold Berg, Boris Paul Vian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.