Paroles et traduction Debout sur le Zinc - Les angles
Regarde-toi
Посмотри
на
себя.,
Tu
ressembles
à
un
meuble
Ты
выглядишь
как
предмет
мебели,
Et
si
l'on
t'observait
bien
Что,
если
бы
мы
хорошо
за
тобой
наблюдали,
On
pourrait
voir
tes
coins
si
saillants
Мы
могли
бы
увидеть
твои
углы,
такие
заметные,
Tellement
peu
seyants
Так
мало
сейантов,
Lorsqu'on
parle
aux
humains
Как
только
мы
поговорим
с
людьми.
Quand
ta
tête
fond
sur
ton
écran
Когда
твоя
голова
тает
на
экране,
Je
peux
lire
des
zéros
et
des
uns
Я
могу
читать
нули
и
единицы;
Dans
le
bleu
de
tes
yeux
éteints
В
синеве
твоих
потухших
глаз.,
Je
me
sens
le
pire
des
crétins
Я
чувствую
себя
худшим
из
придурков.
Si
je
panique
Да,
я
паникую.
Au
guichet
mécanique
У
механической
кассы,
Mon
ami
si
tu
savais
Мой
друг,
если
бы
ты
знал
À
quel
point
je
hais
les
salauds
Как
сильно
я
ненавижу
ублюдков
Qui
font
de
leur
boulot
Которые
делают
свою
работу
Une
autre
forme
de
procès
Еще
одна
форма
судебного
разбирательства.
Si
je
prends
à
peine
la
parole
Если
я
едва
сдержу
слово,
C'est
qu'il
y
a
entre
toi
et
moi
Это
то,
что
есть
между
нами.
Pas
d'empathie
mais
du
formol
Не
сочувствие,
а
формалин,
Et
une
pincée
de
mauvaise
foi
И
щепотка
недобросовестности.
Tu
te
protèges
Ты
защищаешь
себя
De
nous
comme
de
la
neige
От
нас,
как
от
снега,
Une
pensée
te
glace
d'effroi
Одна
мысль
леденит
тебя
от
ужаса.,
Suffirait-il
d'un
pas
de
travers
Будет
ли
достаточно
одного
шага
в
обратном
направлении,
D'un
petit
revers
С
небольшой
неудачей,
Pour
que
tu
termines
comme
moi
ah-ah-ah
Чтобы
ты
закончил,
как
я.,
Du
mauvais
côté
du
comptoir
С
другой
стороны
прилавка,
Un
peu
perdu
mais
numéroté
Немного
потерянный,
но
пронумерованный,
Enterrant
tes
rêves
de
gloire
Хорони
свои
мечты
о
славе,
De
promotion,
de
liberté
Продвижения
по
службе,
свободы.
Regarde-moi
Посмотри
на
меня.,
Je
ressemble
à
un
meuble
Я
выгляжу
как
предмет
мебели,
Et
si
tu
m'observes
bien
И
если
ты
будешь
хорошо
за
мной
следить,
Tu
pourras
voir
mes
coins
si
saillants
Ты
сможешь
увидеть
мои
углы,
такие
заметные,
Tellement
peu
seyants
Так
мало
сейантов,
Lorsque
je
parle
d'humain
Когда
я
говорю
о
человеке.
Mais
je
maudis
l'usage
qui
Но
я
проклинаю
обычай,
который
Érige
aussi
sûrement
qu'une
loi
Устанавливает
так
же
верно,
как
закон
Des
frontières
entre
toi,
moi,
lui
Границы
между
тобой,
мной,
ним,
En
préambule
à
quoi
que
ce
soit
В
преамбуле
к
чему
угодно.
Si
je
prends
un
peu
la
parole
Если
я
немного
возьму
слово,
C'est
qu'il
y
a
entre
toi
et
moi
Это
то,
что
есть
между
нами.
Pas
d'empathie
mais
du
formol
Не
сочувствие,
а
формалин,
Et
une
bonne
dose
de
mauvaise
foi
И
изрядная
порция
недобросовестности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.