Paroles et traduction Debout sur le Zinc - Si l'idée nous enchante
Si l'idée nous enchante
If the Idea Delights Us
Je
sens
l'étau
qui
se
resserre
I
feel
the
vice
tightening
Et
mon
esprit,
bien
trop
fragile
And
my
spirit,
far
too
fragile
Je
vois
le
grand
qui
se
ressert
I
see
the
big
one
helping
himself
Traitant
le
petit
d'imbécile
Treating
the
little
one
like
a
fool
J'entends
la
foule
qui
s'éviscère
I
hear
the
crowd
eviscerating
itself
En
gargouilles,
et
en
chants
stériles
In
gargoyles,
and
in
sterile
chants
Je
ne
veux
pas
penser
comme
les
autres
I
don't
want
to
think
like
the
others
Je
n'impose
pas
ça
I
don't
impose
that
Je
ne
veux
pas
penser
comme
les
autres
I
don't
want
to
think
like
the
others
Je
veux
penser
par
moi
I
want
to
think
for
myself
Je
ne
veux
pas
penser
comme
les
autres
I
don't
want
to
think
like
the
others
Ne
m'impose
pas
ça
Don't
impose
that
on
me
J'ai
de
plus
en
plus
de
mal
I
have
more
and
more
trouble
À
m'impliquer
Getting
involved
À
bouger
un
peu
mes
fesses
Moving
my
ass
a
little
Pour
ne
pas
les
citer
Not
to
name
them
Cela
ne
va
pas
de
pair,
non
That
doesn't
go
hand
in
hand,
no
Avec
la
sérénité
With
serenity
Je
crois
même
I
even
think
Être
de
plus
en
plus
agité
I'm
getting
more
and
more
agitated
J'ai
quelques
soucis
I
have
some
trouble
Pour
assimiler
Assimilating
Le
prêt
à
penser,
prêt
à
l'emploi
The
ready-to-think,
ready-to-use
Sans
m'oublier
Without
forgetting
myself
D'ailleurs,
je
perds
la
mémoire
Besides,
I'm
losing
my
memory
Et
je
n'entends
qu'à
moitié
And
I
only
hear
half
Les
idéaux
qui
me
portent
The
ideals
that
carry
me
Ceux
que
j'aurais
dû
porter
Those
I
should
have
carried
Je
m'habitue
pas,
je
tente
encore
une
fois
I'm
not
getting
used
to
it,
I'm
trying
again
Un
petit
pas
pour
me
sortir
de
là
A
small
step
to
get
me
out
of
here
Si
l'idée
nous
enchante,
on
dansera
If
the
idea
delights
us,
we'll
dance
Ce
petit
pas
pour
pas
marcher
au
pas
This
little
step
to
avoid
marching
in
step
Assommé
par
les
images
Stunned
by
the
images
C'est
lourd
une
télé
A
TV
is
heavy
Je
plie
sous
une
douche
I
fold
under
a
shower
D'informations
froides
et
bleutées
Of
cold
and
bluish
information
Le
monde
redevient
binaire
The
world
becomes
binary
again
Ça
n'me
plaît
qu'à
moitié
I
only
like
it
halfway
Si
je
n'me
mets
pas
en
colère
If
I
don't
get
angry
Je
me
tire
une
balle
dans
l'pied
I
shoot
myself
in
the
foot
Je
me
mets
la
tête
à
l'envers
I
put
my
head
upside
down
Je
me
regarde
de
biais
I
look
at
myself
sideways
Je
me
demande
pourquoi
I
ask
myself
why
Pourquoi
être
aussi
timoré
Why
be
so
timid
Et
là,
je
me
remets
les
guerres
And
there,
I
remember
the
wars
again
Les
idéologies
tronquées
The
truncated
ideologies
La
peine
amène
la
colère
Pain
brings
anger
L'amène
à
peine
à
l'endiguer
Barely
manages
to
contain
it
Je
m'habitue
pas,
je
tente
encore
une
fois
I'm
not
getting
used
to
it,
I'm
trying
again
Un
petit
pas
pour
me
sortir
de
là
A
small
step
to
get
me
out
of
here
Si
l'idée
nous
enchante,
on
dansera
If
the
idea
delights
us,
we'll
dance
Ce
petit
pas
pour
pas
marcher
au
pas
This
little
step
to
avoid
marching
in
step
Je
demande
autour
de
moi
I
ask
around
me
J'en
ai
marre
d'infuser
I'm
tired
of
infusing
De
solution
facile
en
charité
bien
ordonnée
From
easy
solution
to
well-ordered
charity
La
trêve
n'est
pas
pour
demain
The
truce
is
not
for
tomorrow
Les
belliqueux
l'ont
annoncé
The
warmongers
have
announced
it
Est
bien
trop
dure
à
consommer
Is
far
too
hard
to
consume
Je
veux
pas
prendre
de
hauteur
I
don't
want
to
gain
height
Je
veux
pas
calculer
I
don't
want
to
calculate
Je
veux
jamais,
jamais
penser
I
never,
ever
want
to
think
Que
j'ai
tout
intérêt
That
it's
in
my
best
interest
À
toujours
vérifier
la
source
To
always
check
the
source
À
ne
jamais
trop
y
plonger
To
never
dive
in
too
deep
Pondère
même
les
yeux
de
ta
douce
Even
weigh
the
eyes
of
your
sweet
Amant,
sinon
tu
regretterais
Lover,
otherwise
you'd
regret
it
Je
m'habitue
pas,
je
tente
encore
une
fois
I'm
not
getting
used
to
it,
I'm
trying
again
Un
petit
pas
pour
me
sortir
de
là
A
small
step
to
get
me
out
of
here
Si
l'idée
nous
enchante,
on
dansera
If
the
idea
delights
us,
we'll
dance
Ce
petit
pas
pour
pas
marcher
au
pas
This
little
step
to
avoid
marching
in
step
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.