Debout sur le Zinc - Emilie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Debout sur le Zinc - Emilie




Emilie
Emilie
Sur la tête d′Emilie tombaient fins et droits des fils de soie.
Silken threads fell softly straight on Emilie's head.
Comme à la sirène ils cachaient sa poitrine.
Like the mermaid, they concealed her chest.
Dire qu'elle était ma promise.
They say she was my betrothed.
Elle m′aimait et pourtant je devine
She loved me, and yet I can guess
Que ce n'est pas partie remise.
That it's not a done deal.
Car l'amour est un enfant égoïste et malhonnête
Because love is a selfish and dishonest child
Qui ne pense qu′à lui, qu′à sa pomme sans se soucier du reste.
Who thinks only of himself, of his apple, without caring about the rest.
Moi je ne suis pas mauvais garçon loin de là,
I am not a bad boy, far from it,
Et pourtant je subis sa loi.
And yet I submit to his law.
Moi je ne suis pas mauvais garçon loin de là,
I am not a bad boy, far from it,
Et pourtant je subis sa loi.
And yet I submit to his law.
Sous le nez d'emilie se dessinaient gracieuses
Under Emilie's nose, two luscious strawberries
Deux fraises pulpeuses,
Were drawn gracefully,
Comme à Venus elles étaient délectables.
Like Venus, they were delectable.
Dire qu′elle était ma promise.
They say she was my betrothed.
Elle m'aimait et c′est bien regrettable
She loved me, and it's a pity
Que ce ne soit pas partie remise.
That it's not a done deal.
Car l'amour est un enfant irresponsable et malhonnête
Because love is an irresponsible and dishonest child
Qui ne pense qu′à lui, qu'à sa pomme sans se soucier du reste.
Who thinks only of himself, of his apple, without caring about the rest.
Moi je ne suis pas mauvais garçon loin de là,
I am not a bad boy, far from it,
Et pourtant je subis sa loi.
And yet I submit to his law.
Moi je ne suis pas mauvais garçon loin de là,
I am not a bad boy, far from it,
Et pourtant je subis sa loi.
And yet I submit to his law.
Sous le front d'Emilie se logeait admirables
Under Emilie's forehead, two admirable
Deux perles d′opale,
Pearls of opal,
Comme aux malignes elles brillaient de tendresse.
Like the evil spirits, they shone with tenderness.
Dire qu′elle était ma promise.
They say she was my betrothed.
Elle m'aimait mais je m′en confesse
She loved me, but I confess
Que ce n'est pas partie remise.
That it's not a done deal.
Car l′amour est un enfant capricieux et malhonnête
Because love is a capricious and dishonest child
Qui ne pense qu'à lui, qu′à sa pomme sans se soucier du reste.
Who thinks only of himself, of his apple, without caring about the rest.
Moi je ne suis pas mauvais garçon loin de là,
I am not a bad boy, far from it,
Et pourtant je subis sa loi.
And yet I submit to his law.
Moi je ne suis pas mauvais garçon loin de là,
I am not a bad boy, far from it,
Et pourtant je subis sa loi.
And yet I submit to his law.





Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Triska, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.