Paroles et traduction Debout sur le Zinc - Emilie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
la
tête
d′Emilie
tombaient
fins
et
droits
des
fils
de
soie.
Silken
threads
fell
softly
straight
on
Emilie's
head.
Comme
à
la
sirène
ils
cachaient
sa
poitrine.
Like
the
mermaid,
they
concealed
her
chest.
Dire
qu'elle
était
ma
promise.
They
say
she
was
my
betrothed.
Elle
m′aimait
et
pourtant
je
devine
She
loved
me,
and
yet
I
can
guess
Que
ce
n'est
pas
partie
remise.
That
it's
not
a
done
deal.
Car
l'amour
est
un
enfant
égoïste
et
malhonnête
Because
love
is
a
selfish
and
dishonest
child
Qui
ne
pense
qu′à
lui,
qu′à
sa
pomme
sans
se
soucier
du
reste.
Who
thinks
only
of
himself,
of
his
apple,
without
caring
about
the
rest.
Moi
je
ne
suis
pas
mauvais
garçon
loin
de
là,
I
am
not
a
bad
boy,
far
from
it,
Et
pourtant
je
subis
sa
loi.
And
yet
I
submit
to
his
law.
Moi
je
ne
suis
pas
mauvais
garçon
loin
de
là,
I
am
not
a
bad
boy,
far
from
it,
Et
pourtant
je
subis
sa
loi.
And
yet
I
submit
to
his
law.
Sous
le
nez
d'emilie
se
dessinaient
gracieuses
Under
Emilie's
nose,
two
luscious
strawberries
Deux
fraises
pulpeuses,
Were
drawn
gracefully,
Comme
à
Venus
elles
étaient
délectables.
Like
Venus,
they
were
delectable.
Dire
qu′elle
était
ma
promise.
They
say
she
was
my
betrothed.
Elle
m'aimait
et
c′est
bien
regrettable
She
loved
me,
and
it's
a
pity
Que
ce
ne
soit
pas
partie
remise.
That
it's
not
a
done
deal.
Car
l'amour
est
un
enfant
irresponsable
et
malhonnête
Because
love
is
an
irresponsible
and
dishonest
child
Qui
ne
pense
qu′à
lui,
qu'à
sa
pomme
sans
se
soucier
du
reste.
Who
thinks
only
of
himself,
of
his
apple,
without
caring
about
the
rest.
Moi
je
ne
suis
pas
mauvais
garçon
loin
de
là,
I
am
not
a
bad
boy,
far
from
it,
Et
pourtant
je
subis
sa
loi.
And
yet
I
submit
to
his
law.
Moi
je
ne
suis
pas
mauvais
garçon
loin
de
là,
I
am
not
a
bad
boy,
far
from
it,
Et
pourtant
je
subis
sa
loi.
And
yet
I
submit
to
his
law.
Sous
le
front
d'Emilie
se
logeait
admirables
Under
Emilie's
forehead,
two
admirable
Deux
perles
d′opale,
Pearls
of
opal,
Comme
aux
malignes
elles
brillaient
de
tendresse.
Like
the
evil
spirits,
they
shone
with
tenderness.
Dire
qu′elle
était
ma
promise.
They
say
she
was
my
betrothed.
Elle
m'aimait
mais
je
m′en
confesse
She
loved
me,
but
I
confess
Que
ce
n'est
pas
partie
remise.
That
it's
not
a
done
deal.
Car
l′amour
est
un
enfant
capricieux
et
malhonnête
Because
love
is
a
capricious
and
dishonest
child
Qui
ne
pense
qu'à
lui,
qu′à
sa
pomme
sans
se
soucier
du
reste.
Who
thinks
only
of
himself,
of
his
apple,
without
caring
about
the
rest.
Moi
je
ne
suis
pas
mauvais
garçon
loin
de
là,
I
am
not
a
bad
boy,
far
from
it,
Et
pourtant
je
subis
sa
loi.
And
yet
I
submit
to
his
law.
Moi
je
ne
suis
pas
mauvais
garçon
loin
de
là,
I
am
not
a
bad
boy,
far
from
it,
Et
pourtant
je
subis
sa
loi.
And
yet
I
submit
to
his
law.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Triska, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.