Debra - Come pilloline - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Debra - Come pilloline




Come pilloline
Like Little Pills
Ciao! adesso mi presento
Hey! Let me introduce myself
Non sono più la stessa, ma non è l′accento
I'm not the same anymore, but it's not the accent
Se apri un po' la mente ci verso il cemento
If you open your mind a little, I'll pour the cement
Della lapide col mio nome al centro
Of the tombstone with my name in the center
Yah! mi hai già vista, sospesa
Yeah! You've already seen me, suspended
Legata alla morale, convenzionale
Bound by morals, conventional
Adesso sono fumo che ti sale male
Now I'm smoke that rises badly for you
Viene dall′ade nello stomaco le fate
It comes from hell, fairies in my stomach
Ma vermi da sputare
But worms to spit out
Prima di andare
Before I leave
Sto a tempo
I'm on time
Per farti sentire che lei non voleva uscire
To make you feel that she didn't want to come out
Me la portavo dietro come pilloline
I carried her around like little pills
Come spine, meschine
Like thorns, petty
Si è fatta strada per uscire
She made her way out
Lei è la mia parte che non sa mentire
She's the part of me that doesn't know how to lie
Eh no, non ci riesco ho il taglio ancora fresco
Oh no, I can't, the cut is still fresh
Qui nello specchio, vedo a stento, un po' del mio riflesso
Here in the mirror, I barely see a bit of my reflection
E giuro ora esco nel buio non ci resto
And I swear now I'm going out into the darkness, I won't stay
E nella scatola, ho lasciato la metà di questo
And in the box, I left half of this
Non parlare
Don't talk
Serve tempo, perché tu capisca che lei se ne infischia
It takes time for you to understand that she doesn't care
Della rissa che c'ho dentro che sto in fissa
About the fight I have inside, that I'm obsessed
Ma se poi la sento io la fermo
But if I hear her, I'll stop her
Sogno e tuono, donna libera come un uomo
I dream and thunder, a woman free as a man
Non mi siedo qui sul trono, della femmina "tacco e tonico"
I don't sit here on the throne, of the "high heels and tonic" female
È logico l′occhio sociale, è universale
It's logical, the social eye is universal
Che la femmina è pura e il maschio è sempre stato un animale
That the female is pure and the male has always been an animal
Ed io che c′entro? Sto in mezzo sono il terzo sesso
And where do I fit in? I'm in the middle, I'm the third sex
Ballo come un lento, ma ti taglio come il vento
I dance like a slow one, but I cut you like the wind
Viene dall'ade nello stomaco le fate
It comes from hell, fairies in my stomach
Ma vermi da sputare
But worms to spit out
Prima di andare
Before I leave
Sto a tempo
I'm on time
Per farti sentire che lei non voleva uscire
To make you feel that she didn't want to come out
Me la portavo dietro come pilloline
I carried her around like little pills
Come spine, meschine
Like thorns, petty
Si è fatta strada per uscire
She made her way out
Lei è la mia parte che non sa mentire
She's the part of me that doesn't know how to lie
Eh no, non ci riesco ho il taglio ancora fresco
Oh no, I can't, the cut is still fresh
Qui nello specchio, vedo a stento, un po′ del mio riflesso
Here in the mirror, I barely see a bit of my reflection
E giuro ora esco nel buio non ci resto
And I swear now I'm going out into the darkness, I won't stay
E nella scatola, ho lasciato la metà di questo
And in the box, I left half of this
C'è silenzio qui nel mio deserto
There's silence here in my desert
Ciò che sono ora l′ho scoperto
What I am now, I've discovered
Se mi perdo mi ritrovo dentro
If I get lost, I find myself inside
Che se cado so che poi mi prendo
That if I fall, I know I'll catch myself
Sto a tempo
I'm on time
Per farti sentire che lei non voleva uscire
To make you feel that she didn't want to come out
Me la portavo dietro come pilloline
I carried her around like little pills
Come spine, meschine
Like thorns, petty
Si è fatta strada per uscire
She made her way out
Lei è la mia parte che non sa mentire
She's the part of me that doesn't know how to lie
Eh no, non ci riesco ho il taglio ancora fresco
Oh no, I can't, the cut is still fresh
Qui nello specchio, vedo a stento, un po' del mio riflesso
Here in the mirror, I barely see a bit of my reflection
E giuro ora esco nel buio non ci resto
And I swear now I'm going out into the darkness, I won't stay
E nella scatola, ho lasciato la metà di questo
And in the box, I left half of this





Writer(s): Debra Maria Lupo, Emanuele Rigido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.