Paroles et traduction Debris of Titan - (Depart) Astra [Lysis]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Depart) Astra [Lysis]
(Отбытие) Астра [Разложение]
This
is
the
end
for
you
my
friend
Это
конец
для
тебя,
моя
дорогая,
Please
don't
leave
me
in
this
hour
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
в
этот
час.
It's
hard
to
believe
it
even
for
myself
Мне
самому
трудно
в
это
поверить,
What
about
the
mountain
inside
my
chest?
Что
насчет
горы
в
моей
груди?
No
more
sins
to
pledge
for
the
monster
Больше
никаких
грехов,
чтобы
заложить
за
монстра,
No
more
hate
(no
more
pain
no
more
hate)
Никакой
больше
ненависти
(никакой
больше
боли,
никакой
больше
ненависти).
I
never
made
it
to
the
nighttime
Я
так
и
не
дожил
до
ночи,
I
never
thought
Я
никогда
не
думал,
That
I
would
see
the
insight
of
my
ending
Что
увижу
внутреннее
понимание
моего
конца.
Never
reached
what
I
thought
I
had
Никогда
не
достигал
того,
что,
как
я
думал,
у
меня
было.
Looks
like
I
was
a
mad
man
in
the
end
Похоже,
я
был
сумасшедшим
в
конце
концов,
He
was
a
mad
man
(he
was
a
mad
man)
Он
был
сумасшедшим
(он
был
сумасшедшим).
Oh
I'm
more
relieved
О,
мне
легче,
To
hinder
the
frightened
fish
Мешать
испуганной
рыбе,
Swimming
upstream
Плывущей
вверх
по
течению.
Oh
I've
heard
it's
to
make
a
wish
О,
я
слышал,
это
нужно,
чтобы
загадать
желание,
Like
wishing
for
more
wishes
Как
желание
загадать
еще
желаний.
I
want
to
believe
Я
хочу
верить.
My
heart,
her
face,
everything
is
fake
Мое
сердце,
ее
лицо,
все
фальшивка.
"Nova,
Fox,
help
me"
"Нова,
Фокс,
помогите
мне",
There's
no
stopping
this
now
Это
уже
не
остановить.
He's
transforming
into
food
Он
превращается
в
еду,
He's
being
devoured
by
Astron
Его
пожирает
Астрон,
He's
eating
him,
eating
him,
eating
him
Он
ест
его,
ест
его,
ест
его.
This
is
the
end
now
Это
конец,
I
want
to
be...
Я
хочу
быть...
Free,
I
want
to
be
free
Свободным,
я
хочу
быть
свободным,
I
want
to
be
free
Я
хочу
быть
свободным.
I
am
free,
I
had
a
dream
that
I
was
alive
Я
свободен,
мне
приснилось,
что
я
жив.
I
had
a
dream
that
I
died
alone
Мне
приснилось,
что
я
умер
в
одиночестве.
Such
a
long
time,
such
a
long
time
Так
долго,
так
долго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Diaz, Winston I. Dunlop Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.